Találatok a következő kifejezésre: Nagyon helytelenül ha így használom (1 db)

Nagyon helytelenül beszélek, ha így használom ezeket a szavakat?

Szabolcsi vagyok, már többször észrevettem és figyelmeztetnek is, ha nem jól mondom a szavakat.

Legjobb válasz: van ügyebár az irodalmi nyelv, amit tanítanak az iskolában, és amit teljesen tökéletesen senki nem használ. Meg van a köznyelv, ami területrõl területre, emberrõl emberre változik. Lesznek olyanok, akik bunkónak, tudatlannak fognak tartani, ha nem úgy beszélsz, mint õk. Azt kell eldöntened, hogy ez téged mennyire érdekel. Egyébként meg amíg meg lehet érteni amit mondasz, addig felõlem úgy beszélsz, ahogy akarsz.

van ügyebár az irodalmi nyelv, amit tanítanak az iskolában, és amit teljesen tökéletesen senki nem használ. Meg van a köznyelv, ami területrõl területre, emberrõl emberre változik. Lesznek olyanok, akik bunkónak, tudatlannak fognak tartani, ha nem úgy beszélsz, mint õk. Azt kell eldöntened, hogy ez téged mennyire érdekel. Egyébként meg amíg meg lehet érteni amit mondasz, addig felõlem úgy beszélsz, ahogy akarsz.
Még a 7. Pesti válaszolónak annyit, hogy ha te úgy írod, hogy "lécci" meg meg ilyenek akkor ne csodálkozz, hogy téged szólnak le miközben fikázod más beszédét. Biztos nagyon okos, értelmes ifjú lény lehetsz :) Kérdezõ: Természetesen senki nem beszél tökéletes irodalmi nyelven, így te sem, aki emiatt leszól a saját lelki (és észbeli) szegénységét bizonyítja be :) És én ezt a vidékezést is ostobaságnak tartom, mivel én Gyulán élek amit egyáltalán nem tartok vidéknek, mert semmivel sincs jobban lemaradva mint Budapest! Szép, tiszta, csendes, Alföldi város nem pedig csövesekkel teli, húgyszagú, graffityvel "díszített" fõváros. Aki amiatt tart kevesebbre egy embert, mert másképp beszél mint Õ, és nem ebben a "csodás" fõvárosban él, azt sajnálni tudom csak. üdv Milena
Ne dõlj be senkinek!!! Helyesen beszélsz, ha így beszélsz. Még a "leöltözni" SEM HELYTELEN, de érdemes másként mondani, hogy ne keveredj értetlenségbe, de csak azért. A többi kiejtés hibátlan is, érthetõ is!( Szép is!)
A kérdező hozzászólása: Köszi mindenkinek a válaszokat! Mindenesetre megpróbálok figyelni a szavaimra... "megválogatom" õket :)
Kedves hetes válaszoló! Nagyon nagyra vagy a pestiségeddel, holott szerintem nem kellene, mert Pesten is élnek bunkók, és vidéken is értelmes emberek, még ha neked ezt nehéz is elhinni. Egyébként meg az a bunkó, aki a nyelvhasználata miatt lenéz másokat. Én Pesttõl negyven kilométerre nõttem fel, Pestre jártam gimibe, ennek ellenére ha az öcsémet fegyelmezem, simán használom az "egyed már a kenyeret", "írjad már a leckédet" - típusú alakokat. Egyébként pedig két diplomám van, és szerintem sokkal magasabb az IQ-m a tiédnél. Kedves kérdezõ! Szerintem nagyon szép az ízesen beszélt szabolcsi nyelvjárás a diftongusokkal együtt, emiatt ne szégyenkezz! :) Amire vigyázni kell, az csak a félreértés, amit egyes szavak különbözõ jelentése okozhat. Egykori szabolcsi származású barátom például egyszer megkérdezte tõlem: "Becsuktad az ajtót?" Mire én megmondtam, hogy becsuktam. Ez igaz is volt, hiszen én becsuktam az ajtót, azaz megfogtam a kilincset, és kattanásig zártam, viszont a kulcsot nem fordítottam el. Ahogy aztán odament az ajtóhoz, kinyitotta, és csodálkozva megjegyezte: "De hát nem is csuktad be az ajtót, hiszen nem kellett KIKULCSOLNI". Aztán kiderült, hogy a "becsukni" náluk azt jelenti, kulccsal bezárni. Azt a fogalmat, ami az irodalmi nyelvben a "becsukni" szóval jelölünk, õk úgy mondják: "behajtani". A "behajtani" szó ajtó esetében az irodalmi nyelvben viszont annyit jelent, résnyire nyitva hagyni az ajtót... Lehet, kicsit bonyolultan fogalmaztam, de nagyon vicces volt a helyzet. :)
Tudod, nem az a baj, hogy így beszélnek, hanem, az, hogy sokan korlátoltagyúak, pl. mint az elõttemszóló. Saját magát minõsíti a hozzászólásával.
Hello, én most nem ellened beszélek, de sztem aki igy beszél azt Pesten bunkónak számit. Legalábis nekem, ezek a szavak egyrészt bunkó felszólitások (én legalábbis felképelném ha vki azt mondaná nekem h "beszéjjé" meg "egyed má'") másrész meg nem fajgyülöletbeõl de itt pesten a cigányok beszélnek ilyen bunkónyelven. Ott, Szabolcsban beszélhetsz igy ezzel semmi gond, ott ez gondolom elfogadott. Éppúgy ahogy Szegeden elfogadott a "Szögöd". Szóvalcsak annyi hogí sztem itt BP-en beszélj kulturáltan vidéken meg ahogy jólesik. (most nehogy elkezdjetek fikázni h jaj ezzel vágok fel h pesti vagyok meg mittudom én, sztem is jó dolog ha megmaradnak a tájszólások de akkor ne csodálkozz ha itt kijavítanak, rádszólnak vagy leirnak h te "vidéki") Ebból lácci h honnan jössz.
SZerintem se foglalkozz olyanokkal akik megszólnak. NEkem tetszik és egyben szép is a táj szólás. A szegediek ö-zését pedig különösen szeretem. De például a szombathelyi és környéke tájszólása is jó. Én bBaranyában lakom, de már többen mondták, hogy mifelénk is érdekes tájszólás van, nbekem ez sajna nem tûnik fel. Szerintem igenis büszkének kell lennie mindenkinek a saját és mások tájszólására, hioszen egy-egy régió ettõl egyedi és utánozhatatlan.
Szerintem nagyon klassz, hogy igy beszelsz. Az az ember aki kijavit teged az ostoba. Nincs szebb, mint amikor az ember szepen magyarul beszel magyarul!
Én is így használom a leöltözés kivételével, és sokan a környezetemben is. Pedig Budapesti vagyok! Még soha senki nem szólt rám emiatt. Egyél, beszéljél, hagyjál stb... Nálam ez természetes, és a közvetlen környezetmben, ez jön nyelvre, így tanultam.
SZia! SZerintem igaza van a 2. hozzaszolonak, pont a tajnyelv teszi meg szebbe es gazdagabba a nyelvunket. Ha kihalna, akkor nem maradna semmi. Amugy en szlovakiai magyar vagyok es en ugyanugy hasznalom az "egyed", "beszeljel" szavakat. :) vagy egyeb szavak, amiert GYorben a kollegiumban elegge megneztek: Futnek.en ugy hasznalom, hogy "futenek"...agynemuhuzat.....nalam csak "parnahuzat"...vagy kerekpar...nalam egyszeruen "bicikli"...vagy rendetlenseg...nalam "bordel"...vagy mosatlan edeny nalunk a "rekas", vagy mehecske nalunk "csömeny"...vagy edeny nalunk "totyka" ...na ez a Csalloközi tajszolas....en buszke vagyok ra, es te se szegyelld, hogy szabolcsi vagy es ti maskepp hasznaljatok a szavakat...minden regio buszke lehetne a sajat nyelvezetere, csak sok fiatal cikinek tatalja ezert nem hasznalja....
Sajnos ezért fog kiveszni néhány csodálatos tájszólás, tájnyelv. Szerintem ezzel nincs semmi gond, de van aki úgy akar okosabbnak tûnni, hogy állandóan kijavít. A nyelvtanárom az egyetemen azt mondta, hogy meg kel tanulni beszélni a köznyelvet (ami nem feltétlenül az irodalmi) és azt alkalmazni, viszont a saját környezetedben meg a megszokott tájnyelvet használni, mert ott meg azonnal "uradzásnak" titulálnák azt.
Nem beszélsz helytelenül. Ezt én mondom, egy másik szabolcsi. 22 éve élek Budapesten, óvodás voltam, amikor felköltöztünk. Mégis vannak tájnyelvi szavak, amiket használok. Ilyen a "kellesz" a "kell majd" helyett, a "lehetlesz" a "lehet majd" helyett, az "oszt" az "aztán" helyett. Egy másik jelenség, amit egy szintén szabolcsi ismerõsömtõl tudok, az a jövõ idõ használata, holott a köznyelvben jelen idõt használunk. Szabolcsban használják még a jövõ idõt, és én is használom. Kelet-Magyarországi szóhasználat az is, hogy "magasabb tõlem" szemben a normával, ami "magasabb nálam". Én nem szégyellem, hogy "kellesz"-t mondok itt Pesten is. Igazából csak az egyetemen tudtam meg pár éve, hogy ez tájszó, amikor magyar szakos barátnõm zh-ra készült és megmutatta a jegyzetét, amibõl tanult, és abban volt benne. Elõtte nem tudtam, hogy ez nem szokványos, meg nem is foglalkoztam ilyesmivel. Lényeg, ami lényeg: ne szégyelljük, hogy hová valósiak vagyunk!


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Ezt hogy mondod magyarul?

"For all practical purposes "

Nem akarok talagatni inkabb megkerdezem :)

2

Tudtok erre jó magyar szót: kickstarter?

Urban dictionary szerint: "Platform and website for people, including artists and filmmakers with ideas or projects to raise funds to make them happen."
Sajnos nem tudok rá jó szót... talán promóciós oldal?

5

Valaki angolra lefordítaná ezt a szöveget?

Nagyon hosszú,de aki unatkozik az unalmában lefordíthatja:P
Annyit kérnék,hogy olyan fordítsa le,aki tényleg jól tud angolul(fontos levél)és fordítást írjatok ide ne kérdéseket,stb. lécc

Tisztelt XY!
A magyar szerveren egyre rosszabb a helyzet a GMek miatt.Nem tarják be a szabályokat.Lenézik a játékosokat és valamikor tiszteletlenül beszélnek velük ok nélkül.
Nem tiltják a játékból azokat,akik megállás nélkül szabályt szegnek.Tiltják vagy fenyegetik ok nélkül azokat,akiket nem szeretnek(például,azért mert elmondják,hogy rosszul végzik a munkájukat a GMek).A Gmek megengedik a szabályszegést a barátaiknak.A GMek visszaélnek a hatalmukkal,ezt két volt GM is elmondta,akiknek elegük lett a többi GM undorító viselkedéséből.Sok játékos abbahagyta a játékot a GMek viselkedése miatt.A szerver adminjának,azért nem írunk,mert
csak egy hónapban egyszer vagy kétszer lép fel és nem veszi észre,hogy mi folyik a szerveren vagy pedig észreveszi csak nem törődik vele és sok levélre nem válaszol.Mivel a szerver adminjához nem fordulhatunk,ezért ebben a levélben szeretnénk kérni a magyar szerveren a GMek leváltását

Tisztelettel
XY

1

Valaki letudná nekem fordítani németre ezt az 1 mondatot?

Tematika és melódia alkotás problémája Beethoven zenéjében

1

Szakmai nyelv vizsga milyen?

Gondolom új nyelvtani szerkezet nincs benne, csak új szavak?
És kb hány szó?

0

Mi a különbség az I just found a book és az I have just found a book mondatok között?

11

AZ angolban ez, hibának számít?

sweetie/sweety és érdekelne, hogy a köznyelvben mit is jelent

3

Az angolban miért van ilyen rengeteg szó ugyanarra a fogalomra?

Egy filozófiai szöveget olvasok, és, bár jól tudok angolul, már 2 olyan szót találtam a "megerősít"-re, amit eddig nem ismertem. Amiket ismertem: prove, confirm, affairm, verify, underpin, de lehet, hogy van még, csak nem jut eszembe. Most a következőket találtam: to aver, to corroborate. Már régóta feltűnt, hogy főleg az elvont fogalmakra rengeteg szavuk van. Minek ennyi szó egy dologra?

2

Fordítás? Két latin idézethez szeretnék segítséget kérni, ami tetováláshoz lenne.

,,Ne álmodd az életet, hanem éld az álmodat"
,, Tanulj a tegnapból, élj a mának,(és) reménykedj a holnapban."

2

Valaki segítene németből és angolból? Nagyon fontos!

Német:

Fordítás németre:
Az én iskolám neve xy.
x tanuló jár az iskolába.
x tanuló jár az osztáyba.

Angol:

Ha ránagyíttok akkor olvashatóbb a kép.
Reggelre kellene.

3

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!