Találatok a következő kifejezésre: Mit jelenthet magyarul: Wake up (1 db)

Mit jelenthet ez magyarul: "Wake up call"?

Legjobb válasz: ébresztõ telefonhívás.ilyet kérhetsz másnap reggelre nyaraláson a szállodákban.

ébresztõ telefonhívás.ilyet kérhetsz másnap reggelre nyaraláson a szállodákban.
A wake up call figyelmeztetest is jelent.
..elfeletjettem hozzatenni, hogy mindig a mondatbeli helyzete adja meg a jelenteset szavaknak.
wake up = felébredés call = hívás wake up call = ébresztõ hívás
En vagyok a masodik hozzaszolo. Szo szerinti forditasban a wake up call valoban azt jelenti, ahogy elottem masok irtak. DE a wake up call lehet figyelmeztetes ha valami nem ugy megy ahogy azt gondoltunk es tortenik valami ami szamitason kivul esik, tehat we get a wake up call, hogy azon az uton amin eddig haladtunk, ne menjunk tovabb.
A kérdező hozzászólása: Köszönöm


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Van angol megnevezése?

Angolul kell írnom hivatalos levelet, és meg kell említsem, h regisztrált vagyok a munkaügyiben (B-A-Z megyei). Megnéztem a honlapot, de nem találtam angol megnevezést, magyart meg nem szívesen írnék ( max. zárójelben).

Köszi a segítséget!

1

Nyelvtanilag, tartalmilag ezt a hírdetést angolra letudnátok fordítani?

" Debrecen, Egyetem sugárút -on Egyetemhez 5 percre 2 szobás részben bútorozott lakás kiadó. egyetemistáknak vagy közeli ismerősöknek. Érd. priviben"

Nagyon fontos lenne a pontos fordítás! Köszönöm előre is!

2

I miss you - szeretlek vagy hiányzol?

Én úgy tudtam az i miss you azt jelenti hiányzol. De már sok filmben láttam, hogy két ember aki egymás mellett volt (együtt élnek, nem hagyták el egymást egy napra sem és nem is fogják) és azt mondták egymásnak: miss you. Akkor mostmit is jelent konkrétan?

1

Nem érzem elégnek az Angoltudásom, szerintetek az segytene ha. (lent) (? )

Ha sorozatokat,filmeket kizárólag angolul nézném?(felirat meg ezek nélkül)Elkezdtem egy hosszabb sorozatot angolul nézni,kissé nehézkesebben értem a részleteket,de idővel javulna a tudásom?(15/F,most megyek gimibe)

2

Hogyan ejtik ki ezt az Orosz mondatot?

спасибо за помощь, ez azt jelenti h köszönöm a segítséget, hogyan ejtjük ki oroszul?

3

Valaki tud cigányul?

nagyon fontos lenne, szeretnék pár fontos mondatot megtanulni.

1

Kijavítanátok (ha kell) ezt a német szöveget?

Ich habe mit meinen Freundinnen einen Video für eure Mitmach-Aktion gemacht, aber ich kann es euch auf der website "www.ofd..." nicht zusenden. Das schreibt mir immer das: interner server fehler 500. Was kann ich jetzt machen? In Deutschland eine CD senden kostet mir ein bisschen viel (etwa 7000 Forint). Vielleicht kannst du mir eine E-Mail-Adresse sagen, worauf ich das Video zusenden kann?

Magyarul a szöveg ez akart lenni:
Csináltam a barátnőimmel egy videót a csináld velünk akciódra, de a "ww..." weboldalon nem tudom elküldeni. Az mindig ezt írja: interner server fehler 500. Mit tudok most csinálni? Németországba egy CD-t küldeni nekem kicsit sokba kerül (kb. 7000 ft). Esetleg tudsz mondani nekem egy emailcímet, amire a videót elküldhetem?

Nem vagyok perfekt németből, biztos van hiba a fordításomba, és ezt most fontos lenne, hogy helyesen írjam. Kijavítanátok nekem?

5

Hogy tanulhatnék meg online franciául? 15/L

9

Helyes így ez a német mondat?

Niemand hat gesagt, dass wir gut singen können müssen.
(Senki sem mondta, hogy jól kell tudnunk énekelni.)
Helyes így? Nekem kicsit furcsa a 3 ige a végén. És a vége müssen vagy sollen igével jobb?

1

Mit jelentenek pontosabban a rendhagyó igék az angolban?

Van a három alak:
Infinitive,
Past Tense,
Past Participle

Tanulom őket, de sehogy se jövök rá, hogy most melyiket milyen esetben kell használni, illetve pontosan mit jelentenek.
Mondjuk:

be - was/were - been = lenni.
Ez ok.
De melyiket, mikor használjuk.
Tudnátok példát is mondani?
Nagyon köszönöm.

2

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!