Találatok a következő kifejezésre: Mit jelenthet magyarul: Wake (1 db)

Mit jelenthet ez magyarul: "Wake up call"?

Legjobb válasz: ébresztõ telefonhívás.ilyet kérhetsz másnap reggelre nyaraláson a szállodákban.

ébresztõ telefonhívás.ilyet kérhetsz másnap reggelre nyaraláson a szállodákban.
A wake up call figyelmeztetest is jelent.
..elfeletjettem hozzatenni, hogy mindig a mondatbeli helyzete adja meg a jelenteset szavaknak.
wake up = felébredés call = hívás wake up call = ébresztõ hívás
En vagyok a masodik hozzaszolo. Szo szerinti forditasban a wake up call valoban azt jelenti, ahogy elottem masok irtak. DE a wake up call lehet figyelmeztetes ha valami nem ugy megy ahogy azt gondoltunk es tortenik valami ami szamitason kivul esik, tehat we get a wake up call, hogy azon az uton amin eddig haladtunk, ne menjunk tovabb.
A kérdező hozzászólása: Köszönöm


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Írna valaki egy francia honlapot, ami ugyan ilyen kérdezz-felelek?

1

Miért beszél sok ember nyögve-nyelősen, eee-ööö?

Frászt kapok ha ilyen embert kell hallanom,mert engem érdeklő témát -ő akar, de nem tud- ismertetni.Főleg rádióban TV-ben legtöbbször.A sok nyögdécselésből végülis,érthetetlen massza lesz.Inkább olvasná föl más a mondandóját helyette!Választékosan akar fogalmazni,mégis a legegyszerűbb szavakkal mondja el.

9

Miről szól ez a videó (angol videó, 1 perces)?

https://www.facebook.com/photo.php?v=10151663214040754 mit mondanak ebben a videóban? Nem tudok angolul.

3

Szlovák Norvég vagy Görög melyik nyelvet tanuljam? Angolul németül és oroszul tudok tehát melyik nyelv legyen?

9

Nem tudná nekem megmondani valaki, mit jelent az, hogy "Nyújtson elébb egyet a pézsmalabdacsokbul?

1. mi az a pézsmalabdacsokbul
2. mit jelent? D
FONTOOS :D

4

Mit jelent az hogy ever think of?

1

Angol "to have" múlt időben hogyan kérdezünk az E/3. -ben? Ugyanúgy segédigével, mint a jelen időben, "do+es" raggal?

Ez így helyes?:
Segédigével: "Does he had work?"
Segédige nélkül: "Had he work?"

5

Németül hogy mondják a strandlabdát?

Fordítók mind a vizilabdát adják be, -wasserball- de viszont engem az a vinil klasszikus strandlabda érdekelne.
Köszi előre is

4

Interneten találtam egy munkát, ahol angolról magyarra kellene fordítani kisebb-nagyobb szövegeket de egyáltalán nem ismerem, még sosem hallottam róla. Mennyire megbízható egy ilyen oldal?

Egyik nap az e-mailjeim között találtam egy ilyen levelet, akkor nem foglalkoztam vele, de azóta jött még egy másik ugyanattól a cégtől, de más embertől. A hirdetés szerint angol és amerikai cégeknek kellene fordítani e-maileket, dokumentumokat, kisebb könyveket viszonylag jó (zseb)pénzért. Azt mondják, elég, ha valaki középszinten tud angolul, nem kell profinak lenni, ezért gondolkoztam el rajta, de gyanús, hogy miért nem kell angolul tudnia annak, aki angolt fordít magyarra... A lényeg az, hogy nagyon jól jönne a pénz, mint gondolom sokan mások, én sem dúskálok a húszezresekben, épp ezért így szeretnék besegíteni a szüleimnek. Ha nagy segítség nem is lenne nekik, de legalább nem kellene mindig tőlük kérnem pénzt, ha valamit akarok. És mivel szeretem az angolt és gyakorolni is szeretném, fejleszteni, azért lenne jó egy ilyen vagy hasonló munka.

Itt az oldal:

Ismeritek az oldalt? Mennyire megbízható? Ti csináltatok már ilyet?

Előre is köszönöm!

3

Valaki leírná ennek a zenének a szövegét?

http://www.youtube.com/watch?v=P7ZL5EP7FTE

2

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!