Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent az angol nyelvű mondat (3 db)

Mit jelent ez az angol nyelvű mondat?

A GOOGLE ÍRTA KI MA, TUDNA VALAKI SEGÍTENI, HOGY MIT JELENT, MERT MOST ÉPP NEM IS MŰKÖDIK A GOOGLE. Hi there. Our new Terms of Service update how we display your information in content & ads.

Legjobb válasz: "Szia. Az új Általános Szerzõdési Feltételeink szerint frissül az, ahogy az adataidat megjelenítjük a tartalmakban és hirdetésekben." Ez, ha jól értettem nagyjából azt jelenti, hogy felhasználják a Google+ képedet és bizonyos adataidat, és megjelenítik azokat másoknak, ha pl. "lájkolsz" valamit a Google+ -on. Ha ez érint téged és nem járulsz hozzá, elvileg ki lehet kapcsolni.

"Szia. Az új Általános Szerzõdési Feltételeink szerint frissül az, ahogy az adataidat megjelenítjük a tartalmakban és hirdetésekben." Ez, ha jól értettem nagyjából azt jelenti, hogy felhasználják a Google+ képedet és bizonyos adataidat, és megjelenítik azokat másoknak, ha pl. "lájkolsz" valamit a Google+ -on. Ha ez érint téged és nem járulsz hozzá, elvileg ki lehet kapcsolni.
A kérdező hozzászólása: Köszönöm a választ.

Mit jelent ez az angol nyelvű mondat?

Dalszövegrészlet, a jobb érthet?ség érdekében zárójelben leírom az el?tte és utána lév? sort is:

Legjobb válasz: szerintem szó szerint ezt nem lehet lefordítani, nagyjából olyasmi értelme lehet hogy együtt olyan dolgokat élünk meg, olyanokra vagyunk képesek melyekre külön nem. igeidõ,nyelvtani megoldás, kit érdekel, ez költészet, szövegértés, szövegkörnyezet, ennyi ;)

szerintem szó szerint ezt nem lehet lefordítani, nagyjából olyasmi értelme lehet hogy együtt olyan dolgokat élünk meg, olyanokra vagyunk képesek melyekre külön nem. igeidõ, nyelvtani megoldás, kit érdekel, ez költészet, szövegértés, szövegkörnyezet, ennyi ;)
Együtt egy új helyre futunk. A futunk itt tényleg nem szó szerint értendõ. Szerintem sima jövõ idõ am.
A will + ige inges alakja a folyamatos jövõre utal. Az elsõ válaszolónak abban igaza van, hogy a nyelvtani megoldások a dalszövegeknél nem számítanak, mert sokszor nagyon pontatlanok, csak az érdekes, hogy kijöjjön az ütem és a rím. Én úgy értelmeztem, hogy együtt futunk valahova, egy új helyre... a futást én sem szó szerint veszem, hanem az életben való haladást.
A kérdező hozzászólása: Köszi a válaszokat :)
(And when I lose myself I\'ll think of you) Together we\'ll be running somewhere new… (And nothing can hold me back from you) És amikor meghalok (elhagyom magam) rád fogok gondolni Együtt fogunk haladni valami új felé És semmi sem tarthat vissza töled. Kb így lehet lefordítani.

Mit jelent ez az angol nyelvű mondat?

We apologize for the inconvenience. If you would like to be notified of our status and its changes please drop us your E-mail.

Legjobb válasz: Elnézést kérünk a kellemetlenségért. Ha szeretnél tudni az állapotunkról és változtatni (magyarul hogy tegyenek vvmit gondolom az ügy érdekébe) akkor írj nekünk e-mailt.

Elnézést kérünk a kellemetlenségért. Ha szeretnél tudni az állapotunkról és változtatni (magyarul hogy tegyenek vvmit gondolom az ügy érdekébe) akkor írj nekünk e-mailt.
állapotunkról és annak megváltozásáról egyébként jó.
Nem tudni, hanem szeretnel ertesitest.


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!