Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent az angol kifejezés: i (3 db)

Mit jelent ez az angol kifejezés: I will feast on your heart?

Legjobb válasz: Szó szerint azt jelenti, hogy lakmározni fogok a szívedbõl. Kissé költõi, de szerintem érthetõ.

Szó szerint azt jelenti, hogy lakmározni fogok a szívedbõl. Kissé költõi, de szerintem érthetõ.

Mit jelent ez az angol kifejezés: i wish i was there?

mert szó szerint nem értelmes

Legjobb válasz: bár ott lennék.

bár ott lennék.
Bárcsak ott lehettem volna. Ez tuti, angol nyelvterületen élek:)
Én nem élek nyelvterületen, de szerintem azt jelenti, amit az 1. válaszoló írt: bárcsak ott lennék.
A was múlt idõt jelent, vagyis voltam. Ha azt jelentené, hogy bárcsak ott lennék, akkor így szólna: I wish I will there. ugyanis a will a jövõidõ és nem a wish.
Bocsi, elírtam. a múlt idõ a was és nem a will
A wish után ugyanúgy mint a feltételes módban, múlt idõ kell és jelenre fordítjuk! Vagyis "bárcsak ott lennék". Olyan nincs hogy I wish I will there. Ezzel elszúrhatsz egy középfokú tesztkérdést, ezeket szeretik belerakni!
wish után múlt idõbe kerül az ige, és attól jelenti azt hogy bárcsak ez meg az. annak hogy i wish i will there, márcsak azért sincs értelme mert pl. hiányzik belõle a létige.
az elsõ válaszoló vagyok. nem élek nyelvterületen, de éltem. az i wish i had been there a bárcsak ott lettem volna.

Mit jelent angolban az 'I am into lines. ' kifejezés?

Legjobb válasz: Valami olyasmit, hogy a határokon belül vagyok (mármint, hogy az illetõ semmilyen szabályt nem szegett meg).

Valami olyasmit, hogy a határokon belül vagyok (mármint, hogy az illetõ semmilyen szabályt nem szegett meg).
"to be into sg" azt jelenti, hogy nagyon érdekel az a dolog mostanában, bele vagyok zúgva, stb. Valószínû festõrõl lehet szó, akit mostanában a vonalak érdeklik.


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!