Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent az angol ige, hogy (1 db)

Mit jelent az az angol ige, hogy chill, chilling?

véletlenül nem lazulást jelent? mert egy kép alá volt irva egy angol oldalon és lazultak a képen... pl:chilling with the friends

Legjobb válasz: szó szerint azt jelenti.-)

szó szerint azt jelenti.-)
A kérdező hozzászólása: thank you very muchhhh :) ))
Szó szerint korántsem. Szó szerint hûvöset jelent. (igeként hûsölést, hûtést) Ami angolszász nyelvterületen átvitt értelemben a lazaságra szokott utalni. (Cool nemde?)
cool - szoktak huvosre mondani, de olyan ertelemben is h klassz. eg all cool or all good.. chilling, lazitast jelent, szoktak meg a chillax szot is hasznalni fokepp itt OZ land-en...


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Hogy van ez angolul?

a helyzet az,hogy van egy török leányzó,szeretném leirni neki hogy:

' szia,nem vagyok török,csak a család nevem török eredetű.A háremre azért kiváncsi lennék XD köszönöm,a kérdést,nagyon aranyos vagy. :)

Mindenkinek köszi előre,zöld kéz jár :)

5

Hogy van angolul, hogy "egy nagy ölelés"?

3

Hogy kell betűzni azt az angol nevet amit úgy mondunk ki hogy AJLA?

Valaki segitsen, tiszta ideges vagyok:D Megismerkedtem egy ilyen nevű lánnyal, horvátba, ő angol, én is tudok társalgási szinten angolul, szóval ugy jól elbeszélgettem vele, és mondta hogy jelöljem majd be fészen, és elkezdte nekem betűzni a nevét... a vezetéknevévvel nem is volt baj.. az megjegyeztem, a keresztneve is nagyon egyszerű: "ajla" de azt nem igy kell leirni, és elkezdte betűzni, de én nemtudom az angol ABC-txdddddd akármiylen hülyén hangzik, de nem voltam pont akkor iskolába amikor tanultunk és azótasem tudom.. pedig angolul elég jól beszélek:D na mindegy, valahogy ugy volt a neve hogy: ailza.. de ilyen nevet meg a google sem talál:(
szóval ha nekem valaki letudná normálisan betűzni az AJLA nevet nagyon örülnék:)
köszönöm !

4

Valaki le tudná fordítani/tudná értelmezni az alábbi néhány angol szót? Külön-külön értem, de ez így egyben van egy akkumulátor leírásában, és tudnom kéne, hogy mit is jelent.

Full Pocket Enveloped Wrapped Positive Plates

1

Hogy van ez németül?

Munkába indultam ,és elestem a biciklivel. Megütöttem a kezem ami nagyon fáj.

1

Itt dolgozok Németországban öt hétig. Ez a második hét és már szükségem lenne egy hajvágásra. Mik lennének a jó kifejezése/szituációk?

Jól tudok németül de a fodrászatról még nem volt szó, és nem ismerem az odavaló kifejezéseket. Arra szeretnélek kérni titeket hogy ha tudtok jó kifejezéseket szituációkat, azt kérlek osszátok meg velem.

7

Valaki jo angolos ezt leforditani?

Sziasztok! Valaki segítsen, olyan aki nem google fordítózik! Nagyon fontos!
Ha van itt olyan az irjon komit es irok egy üzit vagy írjon üzit és elküldöm a mondatot:)
Fontos lenne a segítség! Előre is köszönöm.

3

Hogy mondják németül azt hogy valami elborzaszt? Pl. A temetések mindig elborzasztanak.

2

Who will help to me?

I would like to speak in English with somebody.

5

Hogyan lehet lefordítani angolra a nyálas szót?

Pl. A romantikus filmek túl nyálasak nekem.

Van erre valami angol kifejezés ami hasonló jelentéssel bír?

3

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!