Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent angol családnévben az O rész (1 db)

Mit jelent néhány angol családnévben az O' rész?

pl. O'Hara, O'Connor

Legjobb válasz: Az O' (O'Hara, stb.)nem angol, sokkal inkább ír. Pontosan nem tudom, de azt hiszem valami hasonló, mint a skótoknál a "Mc" elõtag vagy a svédeknél a "son" végzõdés (fia valakinek).

Az O' (O'Hara, stb.)nem angol, sokkal inkább ír. Pontosan nem tudom, de azt hiszem valami hasonló, mint a skótoknál a "Mc" elõtag vagy a svédeknél a "son" végzõdés (fia valakinek).
Valóban ír származású név. Az 'of' rövidült így le. Vagyis Of Hara, stb. Magyarul kb. olyan, mint pl. a SopronI János.
A kérdező hozzászólása: :O hát ezt meg hol olvastad? mert utánanéztem többször azóta, és azt találtam, hogy az ír nyelvû Ó elõtag angolos átírása (pl. Ó Fithcheallaigh:) ), ami azt jelenti, hogy vkinek az unokája/leszármazottja... de ez nem biztos, szóval lehet neked igazad:)
Simán lehet neked is igazad. :) De ha belegondolsz, a kettõ majd ugyanaz, hisz az of is birtokosképzõ.
Kettes válaszoló rosszul tudja, nem az "Of" rövidülése, hiszen az egy germán viszonyszó. Az eredeti ír alak "Uá", (kiejtése: ó) amit az angolok helyesírásilag egyszerûsítettek. Valakinek a fiúági leszármazottját jelenti.
O mama és az O papa, tehát nagymama és nagypapa nekem ez jött infóba, a filmekbõl..
Az O' rész többnyire ír vagy skót, de az amcsiknál is gyakran fordul elõ. Én nem vagyok benne teljesen biztos, de lehet, hogy "Of Hara" vagy "Of Connor". Remélem hasznos voltam...


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Kedves, Jó Németesek! Um sechs nachmittag, vagy nachmittags és miért? Nachmittag um sechs is jó?

6

Ezt az Angol szöveget valaki letudná fordítani Magyarra?

A Webfordító értelmetlen mondatra tudja csak lefordítani. Letudnátok esetleg fordítani eszt? (Who wants his email?
Last who gives a +1, will get it!)

2

Milyen a spanyol és kínai akcentus?

Sziasztok! Úgy értem, hogyha egy kínai vagy egy spanyol magyarul beszélne, akk milyen betűket, szavakat hogy mondana stb.

4

A pénznél mit jelentenek pontosan a "kiló", "lepedő", "rongy", "rugó", "guriga" stb kifejezések?

24

Hogy fordítsam ezt? (német)

Ein abgehörtes Telefonat war laut Medienberichten der Anlass für die USA, ihre Botschaften in vielen Ländern der islamischen Welt vorübergehend zu schließen.

4

I love the braids. You always look beautiful in your pictures. mit jelent, ?

az amerikai rokon írta képem alá facen már beírtam a fordítóba de nem tudok kijönni belöle..

4

Csak az kedves nekünk igazán amit féltünk elveszíteni! - Anatole France . Ez az idézet, hogy hangzik angolul?

Mindenhol kerestem, de nem találtam az eredeti angol fordításban ezt az idézetet. Tudnátok nekem segíteni?

3

Hogyan kell ejteni ezt a nevet: Romain LeHockeyuer?

Nemrégiben megismertem (interneten) egy francia srácot, akit így hívnak. Csak nem merem a nevén szólítani, ugyanis nem tudom hogy kell kiejten :S Segítenétek? (Bocs a hülye kérdésért és ha rossz kategóriába soroltam azért is)

2

Letudna ezt nekem valaki forditani? (lent, nemetrol-magyarra)

igazabol ertem, de valahogy nekem nem jon ki szepen magyarul..koszi
"Sei einfach du selbst, alle anderen gibt es schon."
Maradj egyszeruen onmagad, mindne masod megvan ? igy jo?

4

Hogy mondják angolul helyesen, hogy "Nem értek mindent"?

Vagy azt, hogy "sok mindent értek, de nem mindent"?

4

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!