Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent angol családnévben az (1 db)

Mit jelent néhány angol családnévben az O' rész?

pl. O'Hara, O'Connor

Legjobb válasz: Az O' (O'Hara, stb.)nem angol, sokkal inkább ír. Pontosan nem tudom, de azt hiszem valami hasonló, mint a skótoknál a "Mc" elõtag vagy a svédeknél a "son" végzõdés (fia valakinek).

Az O' (O'Hara, stb.)nem angol, sokkal inkább ír. Pontosan nem tudom, de azt hiszem valami hasonló, mint a skótoknál a "Mc" elõtag vagy a svédeknél a "son" végzõdés (fia valakinek).
Valóban ír származású név. Az 'of' rövidült így le. Vagyis Of Hara, stb. Magyarul kb. olyan, mint pl. a SopronI János.
A kérdező hozzászólása: :O hát ezt meg hol olvastad? mert utánanéztem többször azóta, és azt találtam, hogy az ír nyelvû Ó elõtag angolos átírása (pl. Ó Fithcheallaigh:) ), ami azt jelenti, hogy vkinek az unokája/leszármazottja... de ez nem biztos, szóval lehet neked igazad:)
Simán lehet neked is igazad. :) De ha belegondolsz, a kettõ majd ugyanaz, hisz az of is birtokosképzõ.
Kettes válaszoló rosszul tudja, nem az "Of" rövidülése, hiszen az egy germán viszonyszó. Az eredeti ír alak "Uá", (kiejtése: ó) amit az angolok helyesírásilag egyszerûsítettek. Valakinek a fiúági leszármazottját jelenti.
O mama és az O papa, tehát nagymama és nagypapa nekem ez jött infóba, a filmekbõl..
Az O' rész többnyire ír vagy skót, de az amcsiknál is gyakran fordul elõ. Én nem vagyok benne teljesen biztos, de lehet, hogy "Of Hara" vagy "Of Connor". Remélem hasznos voltam...


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Ez mit jelent? Would you love a monsterman

C

4

Ez mit jelent? (angol)

Egy receptben:
•1/4 C solid shortening

2

A reported speechben hogy mondják azt a mondatot, hogy: ´I´m over eighteen, but I left my ID at home´ I said to the doorman. És miért?

4

Ezt az alábbi szöveget valaki lefordítaná? Nagyon megköszönném.

It's a pity,because i'm sure she won't go out with Brian.

Well,what are you going to do ?
I Don't know.
Tell him how you fell,Ruth.Ask him to go out with you.He might say 'No' but you never know he might say 'yes'!

I'm not sure ,Dad.. It isn't easy!
But perhaps you're right.
Yes,I'll phone him tomorrow.

Good.And listen ....here's an idea.
It might not work but I think it will!
Tell him.

Thanks for the meal,Dad.Will I see you next saturday?
Sorry,no.I won't be here next weekend
-I'll be in Scotland.l'll phone you,ok?
Ok.l'll miss you,Dad.
Same here,Ruth.But you l'll be ok,l'm sure,Waiter!
Can I have the bill ,please

2

Az angolok minek tesznek "e" betűt a szavak végére, ha úgy sem ejtik őket?

Számomra ez érthetetlen, minek a szavak végére "e" betűt tenni, ha nem ejtik őket?
Főleg a neveknél röhej, hogy e van a végén.
Angie, Ronnie, Clarie, Tracie.
De a szavaknál is. Role, Rule, Ware.

Minek e a szavak végére, ha nem kell ejteni őket? Felesleges. Megspórolhanának 1 betűt ezer szóról...

10

Hogy kell angolul olyat mondani, hogy "ha nem sértelek meg"?

Szóval, ha valakinek akarok véleményt mondani, mondjuk megkérdezi, hogy áll rajta ez a ruha, akkor hogy kell azt mondani, hogy "ha nem sértelek meg" vagy "Ha nem haragszol meg" vagy "ha szabad mondanom"?
Szóval nem akarom megbántani, de el mondom a véleményem,
Ezt mivel mondják?

2

Dióhéjban el tudná valaki mondani miről szól ez a könyv: A számok jelentése és a gondolkodás alapformáinak története?

0

Mit jelent az, hogy simuló névmás és hogyan és mire használható egy adott mondatban?

0

Hogyan kell kiejteni?

Hogyan kell ezt az angol vezetéknevet kiejteni: Lahey ?

2

Mi a különbség?

put your hands up; put up your hand

3

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!