Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent angol családnévben (1 db)

Mit jelent néhány angol családnévben az O' rész?

pl. O'Hara, O'Connor

Legjobb válasz: Az O' (O'Hara, stb.)nem angol, sokkal inkább ír. Pontosan nem tudom, de azt hiszem valami hasonló, mint a skótoknál a "Mc" elõtag vagy a svédeknél a "son" végzõdés (fia valakinek).

Az O' (O'Hara, stb.)nem angol, sokkal inkább ír. Pontosan nem tudom, de azt hiszem valami hasonló, mint a skótoknál a "Mc" elõtag vagy a svédeknél a "son" végzõdés (fia valakinek).
Valóban ír származású név. Az 'of' rövidült így le. Vagyis Of Hara, stb. Magyarul kb. olyan, mint pl. a SopronI János.
A kérdező hozzászólása: :O hát ezt meg hol olvastad? mert utánanéztem többször azóta, és azt találtam, hogy az ír nyelvû Ó elõtag angolos átírása (pl. Ó Fithcheallaigh:) ), ami azt jelenti, hogy vkinek az unokája/leszármazottja... de ez nem biztos, szóval lehet neked igazad:)
Simán lehet neked is igazad. :) De ha belegondolsz, a kettõ majd ugyanaz, hisz az of is birtokosképzõ.
Kettes válaszoló rosszul tudja, nem az "Of" rövidülése, hiszen az egy germán viszonyszó. Az eredeti ír alak "Uá", (kiejtése: ó) amit az angolok helyesírásilag egyszerûsítettek. Valakinek a fiúági leszármazottját jelenti.
O mama és az O papa, tehát nagymama és nagypapa nekem ez jött infóba, a filmekbõl..
Az O' rész többnyire ír vagy skót, de az amcsiknál is gyakran fordul elõ. Én nem vagyok benne teljesen biztos, de lehet, hogy "Of Hara" vagy "Of Connor". Remélem hasznos voltam...


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Helyes az a kifejezés angolban, hogy "huge fan"?

Úgymint "She is a huge fan of you."Ha nem,mit kell helyette használni?

3

Hogy mondjam a nevem? Magyar, vagy angol kiejtessel?

Angol kiejtes szempontjabol eleg erdekes nevem van tele ekezetes betukkel, illetve teljesen mashogy mondjak az angolok a kiejtes miatt a maradekot. Illetve szenvednek, hogy kiejtsek es hat nem a legjobb eredmennyel. Szerintetek amikor bemutatkozom, akkor kicsit hajlitsam a nevem kiejeteset az o kiejtesuk fele, vagy hagyomanyosan magyar kiejtessel mondjam es szenvedjenek ok a probalkozassal?

10

Valaki lefordítaná nekem? Mit jelent? (angol-magyar)

So far away
Doesn't anybody stay in one place anymore
It would be so fine to see your face at my door
Doesn't help to know you're just time away

Long ago I reached for you and there you stood
Holding you again could only do me good
Oh, how I wish I could
But you're so far away

One more song about moving along the highway
Can't say much of anything that's new
If I could only work this life out my way
I'd rather spend it being close to you

Traveling around sure gets me down and lonely
Nothing else to do but close my mind
I sure hope the road don't come to own me
There's so many dreams I've yet to find

0

Mi a jelentése? (német)

Die Interessen Italiens stünden an erster Stelle.

2

Spanyol fonetikus nyelv?

Idén keztem el spanyolt tanulni magánszorgalomból, és pár mondatnak nem találom a fanatikussan leírt nyelvét, van ahol megtalálhatom? Egy csomó helyen fenn van felvételben de nem szeretem saját hallásom alapján leírni, tudtok segíteni? A mondatok: ¿Cómo está?,
Estoy bien. Gracias.,
Estoy mal.,
Esroy triste.,
Estoy feliz.
¿Y usted?,
Muy bien.,
¿Cómo se ilama Usted?
Me ilamo (pl) István. Yusted?
Me ilamo István. ¡Much Gusto!
Igualmente.
¿Cómo te ilamas?
Estoy enojado/ enojada.
Estoy cnasado/cansada.
Estoy confundido/ confundida.
Estoy ocupado/ ocupada.
Esroy aburrido/ aburrida.
¿Cuántos años tienes?
Tengo veinte años.
Es muy joven.
Es viejo.
+a számok 1-21, 30, 40, 50, 60,70, 80, 90, 100

10

Tudja ezt valaki japánul?

Kanjikkal gondoltam, ha jól tudom úgy hívják a japán írásjeleket. A tatakae, vagyis a "küzdj!" szót szeretném megtudni, hogy írják így... Nagyon sokat jelentene nekem ez az információ. Sajnos én nem tudok japánul, kérlek, segítsetek.:) Csak olyan válaszoljon kérem, aki pontosan tudja.

2

Az olaszból miért vettük át a "sztráda" szótm a németből a "bahn"-t miért nem?

Tegnap mentem 2 kilót a sztrádán.
Tegnap mentem 2 kilót a bahnon.
Mindkettő jól hangzik. Miért az olaszt vettük át mikor a magyarok inkább az német dolgokat kedvelik?

8

Coca-Cola has been criticized for alleged adverse health-effects, it's agressive marketing to children, exploitativelabor practises, high levels of perticides in it's products. Le tudná valaki fordítaninagyon jól?

Kellene egy jó fordítás, nagyjából tudom, hogy mit jelent:

2

Van ilyen oldal mint a gyakorikérdések, csak románul?

4

Hogy tanitsuk majd a kisfiúnkat 3 nyelven?

A barátom olasz,én magyar viszont Londonba fogunk költözni az esküvő után és babát tervezünk.Lehetséges hogy a gyermekünk egyszerre 3 nyelven tanuljon meg? Apa olaszul beszél majd hozzá,anya majd magyarul és angolul hogyan? Oda szeretnénk hogy járjon óvodába illetve iskolába. Lehetséges hogy 3 nyelven is anyanyelven beszéljen? Nem fog belezavarodni?

7

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!