Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent a mondat: and (37 db)

Mit jelent ez a mondat? And sets fires just to watch 'em burn.

Legjobb válasz: Meg ez a mondat kéne még: That girl's made of matches, and she wants to light her name untill it catches too close to be playing around, She's gonna burn herself to the ground elõre is köszönöm

A kérdező hozzászólása: Meg ez a mondat kéne még: That girl's made of matches, and she wants to light her name untill it catches too close to be playing around, She's gonna burn herself to the ground elõre is köszönöm
Tüzet csinálni, csak hogy látni lehessen égni. másodikat nem tudom pontosan, hülyeséget meg nem akarok írni
(*elsõt javítanám annyival, hogy többesszám)
tuzeket gyujt (o, csak az nincs kiirva), hogy lassa oket egni a masodikat meg nem tudom leforditani, mert valami mogottes ertelme lehet, abban meg en nem vagyok jo sajnos. szo szerint: "ez a lany gyufakbol van, addig gyujtogatja a nevet, amig langra lobban, tul "necces", hogy csak igy jatszadozzon, porig fogja magat egetni"
Itt egy link egy rajongótól, ami elemezgeti hogy mit jelenthet melyik sor. :) http://xsodebby.tumblr.com/post/4320344416/made-of-matches-d.. Tüzeket gyújt, csak hogy lássa hogyan égnek. (magyarul: piromániás :D de itt arra gondol, hogy felelõtlen, vad) -- Vörös karmok, (Vörös körmök - Rejtõ után :D) Tûsarkok, (tûsarkak) gondatlan a szívekkel amiket ellop, pénzt költ, de nem keres, tüzeket gyújt, csak hogy lássa hogy égnek, (ej! a rím) Ez a lány gyufából van, Fel akarja gyújtani a nevét hogy elterjedjen, Túl közel van hogy csak játszadozzon, Porig fogja égetni magát. Szereti érezni a hamut az ujjai között, de a tüdeje megtelik füsttel. Hûvös mint a jég, (hûvõs=cool=klassz) de gyúlékony, she kept her pretty hands full. (hands full= elfoglalt. to keep one's hands full= elfoglalja magát, kitölti az idejét valamivel. itt utalhat arra hogy túl sokat játszadozik (to be a handful=nehezen kezelhetõnek lenni), vagy arra hogy túlbecsülte a saját képességeit és többet próbált mint amit elbírt.) Has en-fell(th), a sacrifice, at the alter of burning your name in light. (aki tudja mi lehet ez az "en-fellth", a zuhanáson (fall/fell) kívûl az szóljon :D Lezuhant, egy áldozat, a neved fénybe égetésének oltárán.)
bocs, így talán jobb, hogy: "gyufából van ez a lány" Ugyanaz a jelentés, de jobb hangzás :D

Mit jelent ez a mondat: "and you thought this only happened in the Philippines"?

Legjobb válasz: És te azt hitted, ez csak a Fülöp-szigeteken történt.

És te azt hitted, ez csak a Fülöp-szigeteken történt.

Mit jelent a következő mondat? Our problem: Mom, who is now 77, still draws a salary form us above and beyond the payment for the business. Her workload has lessened greatly, as it should.

pl. a draws a salary-t sem értem.

Legjobb válasz: draw a salary-fizetést kap (sz.sz."húz") segítek a többiben is ha leírod h mi nem világos ez amúgy honnan van? vmi feladat? a fejem tenném rá h vki egyszer már kérdezte itt ugyanezt (még régebben)

draw a salary-fizetést kap (sz.sz."húz") segítek a többiben is ha leírod h mi nem világos ez amúgy honnan van? vmi feladat? a fejem tenném rá h vki egyszer már kérdezte itt ugyanezt (még régebben)
és vagy elgépelted v hibás az eredeti nem form us hanem from us, különben nem csoda ha nem érted
A kérdező hozzászólása: Az elsõ válaszolónak megpróbálom lefordítani, ha valami rossz javíts. Egyébként az Effortless Englishbõl van. Szóval Mom, who is now 77, still draws a salary from us above and beyond the payment for the business. Her workload has lessened greatly, as it should. Az anyukám, aki 77 éves most, még mindig kap fizetést tõlünk ...... az üzletért. A munkabírása jelentõsen csökkent, ahogy kellene. Másodiknak: from us, elgépeltem.
én vagyok az elsõ és a második és most már a harmadik is :DD Az anyukám, aki 77 éves most, még mindig kap fizetést tõlünk TÚL AZON (over+beyond) amit az üzletrészért kap. (úgy emlékszem az volt a lényeg h kivásárolták a mamit) Jóval kevesebbet dolgozik (itt a workload semmiképp nem munkabírást, hanem "munkaterhet" jelent), és ez rendben is van így. (as it should->ahogyan elvárható) vili? Másodiknak: from us, elgépeltem.
A kérdező hozzászólása: -Igen vili, és köszi, de lenne még egy kérdésem. Honnan kellene ezt tudnom? pl. Jóval kevesebbet dolgozik vagy pl ezt: és ez rendben is van így. vagy pl. ez: "as it should->ahogyan elvárható" nincs is a szótárban. Te honnan tudod?
az "it" ugye a workloadra vonatkozik "as it should"->as it should lessen vagyis csökkent ahogy csökkennie kellett/kellene, más szóval ahogy elvárható a másik kérdésre csak azt tudom válaszolni h sok-sok "gyakorlás"...(nekem ez a munkámból is adódik)


Mit jelent ez a mondat? 'Im ashy and I know it' =) ) )

Legjobb válasz: az Im sexy and i know it, LMFAO számából, szerintem így már tudod mit jelent

az Im sexy and i know it, LMFAO számából, szerintem így már tudod mit jelent
ashy...xD
:DDD
A kérdező hozzászólása: vágom hogy melyik az eredeti-.- omg.... de a kérdésre válaszolj

"Und dort begreift man schnell, dass Rosa Parks mit ihrem unbescholtenen Ruf die Richtige ist, um den Fall an die große Glocke zu hängen. " Mit jelent ez a mondat az alábbi szövegben?

Auch Busse zeigen Rosa Parks schon als Kind, dass es eine schwarze und eine weiße Welt gibt. Zur Grundschule in Alabama werden nur die weißen Kinder gefahren - die kleine Rosa muss laufen. Auch noch Jahrzehnte später sorgt die Rassentrennung in den Bussen dafür, dass Rosa Parks für weiße Mitfahrer Platz zu machen hat - aber am 1. Dezember 1955 tut sie das nicht mehr. Die 42-Jährige fährt in Montgomery von der Arbeit nach Hause, der Bus füllt sich und alle Plätze für Weiße sind besetzt. Als weitere Weiße einstiegen, weigert sich Rosa Parks aufzustehen. Sie erinnert sich später wie Polizisten kommen, um sie festzunehmen. "Warum schubsen Sie uns so herum?", habe sie einen Beamten gefragt. "Ich weiß es nicht", habe der geantwortet, "aber Gesetz ist nun mal Gesetz. Sie sind verhaftet." "Ich hatte ich keine Ahnung, was ich auslösen würde" Parks ist nicht die erste Schwarze, die auf diese Weise protestiert. Aber sie ist aktiv in der NAACP, einer Vereinigung für die Bürgerrechte der Afro-Amerikaner. Und dort begreift man schnell, dass Rosa Parks mit ihrem unbescholtenen Ruf die Richtige ist, um den Fall an die große Glocke zu hängen. "In dem Moment als ich verhaftet wurde, hatte ich keine Ahnung was ich auslösen würde", sagt sie später. Nach einem Tag kommt sie auf Kaution wieder frei, drei weitere Tage später steht ihre Verhandlung vor Gericht an. Bis dahin druckt die NAACP Zehntausende von Pamphleten und ruft in Kirchen der Schwarzen dazu auf, Busse zu boykottieren. 75 Prozent der Passagiere sind Afro-Amerikaner und so bleiben die Fahrzeuge am Tag der Gerichtsverhandlung praktisch leer.

Legjobb válasz: A faji megkülönböztetésrõl szól a "cikk" (e Rassentrennung) Iskolába régebben csak a fehér gyerekek mehettek buszon (Rosa Parks fekete bõrû nõt egyszer egy buszon õrizetbe vettek a rendõrök és emiatt tiltakozási hullám bontakozott ki Amerikában A mondat azt jelenti, hogy "Rosa Parks a jó (makulátlan) hírneve miatt pont jó példát statuált arra, hogy az ilyen esetek ismertté váljanak" (mármmint a faji megkülönböztetésre) Und dort begreift man schnell, dass Rosa Parks mit ihrem unbescholtenen Ruf die Richtige ist, um den Fall an die große Glocke zu hängen

A faji megkülönböztetésrõl szól a "cikk" (e Rassentrennung) Iskolába régebben csak a fehér gyerekek mehettek buszon (Rosa Parks fekete bõrû nõt egyszer egy buszon õrizetbe vettek a rendõrök és emiatt tiltakozási hullám bontakozott ki Amerikában A mondat azt jelenti, hogy "Rosa Parks a jó (makulátlan) hírneve miatt pont jó példát statuált arra, hogy az ilyen esetek ismertté váljanak" (mármmint a faji megkülönböztetésre) Und dort begreift man schnell, dass Rosa Parks mit ihrem unbescholtenen Ruf die Richtige ist, um den Fall an die große Glocke zu hängen
Az eset után a fekete bõrûek bojkottálták a buszok használatát azon a napon, amikor Rosa Parks bírósági tárgyalása folyt (R P az NACCP nevû szervezetnek volt a tagja, amely az õ esetérõl az ujságjában is beszámolt így válhatott szélesebb körben ismertté)
Az "anerkennen" (elismerni)
Egyébk. R P 2005-ben halálozott el (92 évesen) Obama elnök (mint elsõ fekete bõrû am. elnök) sokat köszönhet neki (Obama erkannte an: "Es braucht die einfachen Bürger, um den Wandel herbeizuführen") Szükség van az egyszerû polgárokra hogy beinduljon valami változás
Tehát Obama elismerte, hogy (ezt jelenti az "erkannte an")
A kérdező hozzászólása: Köszönöm! Kissé átfogalmaztam az elsõ fordítását: "Ott pedig gyorsan világossá vált, hogy a feddhetetlen hírnevû Rosa Parks a megfelelõ személy arra, hogy az eset nagy nyilvánosságot kapjon."
Igen. Nagyon jó
A kérdező hozzászólása: Jó sok kis zöld mancsot kaptál!

Mit jelent ez az angol mondat? : When you like a guy, do nothing about it and expect him to magically know and make the first move.

Legjobb válasz: Amikor tetszik neked egy srác, ne csinálj vele semmit és várd hogy majd varázslatosan tudni fogja és õ kezdeményez. /szarkazmus

Amikor tetszik neked egy srác, ne csinálj vele semmit és várd hogy majd varázslatosan tudni fogja és õ kezdeményez. /szarkazmus
Amikor tetszik egy srác, ne tégy semmit és várd el tõle hogy mágikusan rájöjjön és megtegye az elsõ lépést

Mit jelent ez a mondat? "Mi fund a gyal wuh love me, an dey wanna me. I hop so. Patoe "

Legjobb válasz: Me (= I) found/find a girl who loves me, and they (=she) wants me. I hope so. - Peter

Me (= I) found/find a girl who loves me, and they (=she) wants me. I hope so. - Peter
Milyen nyelven van ez?
A kérdező hozzászólása: fogalmam nincs.. a barátom írta nekem. :D

Mit jelent ez a mondat? A mondat: I never thought I'd be the one To fall for it and let you in To mess it up once again

Regota tanulok angolt de ezt nem tudom osszerakni.

Legjobb válasz: Sosem hittem, hogy az leszek Aki bedõl neked és a bizalmába fogad Hogy újra elcsessze kb. ez

Sosem hittem, hogy az leszek Aki bedõl neked és a bizalmába fogad Hogy újra elcsessze kb. ez
A kérdező hozzászólása: Koszonoom💕

Mit jelent az alábbi mondat? The robbers were found easily and quicly as the mother of one of them called the police when she saw her little boy in a mask and got frightened.

hú, ez valahogy nagyon hosszú mondat. bizonyos részeket értek, de egészben?! :-)

Legjobb válasz: A rablókat egyszerûen és gyorsan megtalálták, mivel az egyikõjük anyja hívta a rendõrséget amikor meglátta kicsi fiacskáját maszkban és megijedt.

A rablókat egyszerûen és gyorsan megtalálták, mivel az egyikõjük anyja hívta a rendõrséget amikor meglátta kicsi fiacskáját maszkban és megijedt.
A kérdező hozzászólása: Nagyon köszönöm, az "as the", mi lenne ott?
"mivel"


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!