Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent a mondat: (850 db)

Handle with care. Mit jelent a mondat?

Legjobb válasz: Fogó vagy fogantyú törõdéssel. Nem igazán értem mi ez! Hol olvastad?

Fogó vagy fogantyú törõdéssel. Nem igazán értem mi ez! Hol olvastad?
A kérdező hozzászólása: Kisbabám ruhácskáján van amúgy a felirat :-)
Akkor viszont alacsony hõfokon mosd, kifordítva vasald. Az én lányom ruhája között is van, amelyiken ez van, plusz még a Keep away from fire felirat. Szóval ha ég a ház, vidd onnan ruhát (na meg a benne levõ gyereket) :)
Óvatosan nyúlj a kilincshez, vagy valami ilyesmi. Tulajdonképpen arra figyelmeztet, hogy szinte bármilyen tárgyról juthatnak ránk bacik, amik veszélyesek lehetnek az egészségre.
?? Handle = kezelni valamit, banni valamivel Tehat ovatosan banj vele. Ennyi.
Ovatosan banjal vele, vagy ovatosan hasznald. Szerintem ezt jelentheti.
Pontosan ezt jelenti. Legtöbbször sérülékeny csomagokon szokott lenni, például mûszaki cikkek szállító dobozára írják. Valamivel enyhébb a Fragile (törékeny) jelzésnél, azaz bizonyos mennyiségû rázkódást elvisel, de azért handle with care - azaz óvatosan kezeld

Mit jelent a mondat (német)?

Und wollt ihr noch ne runde ,bügel schliessen automatisch und los los los

Legjobb válasz: És még ne kerek, vas és automatikusan bezáródik go go go

És még ne kerek, vas és automatikusan bezáródik go go go
És ha még egy kört (menetet) akartok (menni), a csatok automatikusan záródnak és GYERÜNK! /Valami vidámparkos játék feliratának vagy reklámjának tudom elképzelni./
A kérdező hozzászólása: köszönöm :)

Angolosok, helyes ez így? Mit jelent a mondat?

1.

Legjobb válasz: SZerintem úgy lehetne,hogy minden fiúval és minden lánnyal történik valami, valami folytatódik és azt hiszem,hogy éppen most történik.

SZerintem úgy lehetne, hogy minden fiúval és minden lánnyal történik valami, valami folytatódik és azt hiszem, hogy éppen most történik.
ez valami tiszavirág-életû "elõadó" szerzeményének néz ki amúgy kb úgy van ahogy az 1. leírta, jah...
Azért nem hurts, mert múlt idõ van és -s-t csak jelenben kapnak a szavak. (mivel hurt ragozása: hurt, hurt, hurt)
A kérdező hozzászólása: Köszönöm a válaszokat! Amúgy ránézésbõl honnan lehet megmondani, hogy múlt idõ?


forward
Attól függ, milyen jelentésben használod. Ha azt jelenti, hogy "nézni", akkor 'at'. I'm looking at you. Téged nézlek. Ha azt jelenti, hogy "keresni", akkor 'for'. I'm looking for a way out. Kiutat keresek. Ha azt jelenti, hogy "várni vmire", akkor 'forward'. I'm looking forward to be in London. Már várom, hogy Londonban legyek.
A kérdező hozzászólása: Köszi!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Kérdezõnek: Így érted? 'I'm looking ______ to being in London. Oda 'forward' kell. Ha valami másra gondolsz (bár kérdésednek csak így van értelme leginkább), például különféle prepozíciókra, ahhoz egynyelvû szótár kell. Itt felsoroltak hármat, de jóval több van frazális igébõl is. Plusz a frazális igéken kívül lehet használni prepozíciós igeként is a 'look'-ot. Utóbbiban az egynyelvû szótár sem húz ki a pácból, hanem tudni kell a prepozíciókat nagyon jól (mondjuk lehet próbálkozni vele, hogy önállóan sajátítsa el õket az ember [a prepozíciókat] a saját szócikküknél, de annyi jelentésük lehet, hogy az kínszenvedés lenne csak egynyelvût használva). ------ Kettes válaszolónak: "Ha azt jelenti, hogy "várni vmire", akkor 'forward'. I'm looking forward to be in London. Már várom, hogy Londonban legyek." -> Ez több szempontból is rossz. Ha várni lenne, akkor elég lenne a 'wait'. A 'look forward to doing something' az többletjelentéssel bír. Jelentés: 'örömmel gondol arra, hogy valami meg fog történni.' A másik hiba az az, hogy a 'to' után mindenképpen az ige '-ing'-es alakja kellene. Ez nem az infinitive-hez tartozó 'to', hanem egy prepozícióként álló 'to'.
A kérdező hozzászólása: Ez aztán igazán bonyolult.

Mit jelent a mondat, amit a Csengetett Mylord sorozat végén írnak ki? You have been watching

Legjobb válasz: Kiket láthattak a nézõk. A kiírás után ugyanis felsorolják a szereplõket.

Kiket láthattak a nézõk. A kiírás után ugyanis felsorolják a szereplõket.

Mit jelent a következõ angol mondat?

"to fuck to means to know you"

Legjobb válasz: ez nem is mondat Hol volt?

ez nem is mondat Hol volt?
Ez trágár - Majd törlik a moderátorok
Meg túl sok benne a "to" -
A kérdező hozzászólása: Egy dalszövegben. Itt az egész, bár csak ez az egy sor nem világos. you look like an angel. you're perfect just like me. you talk like an angel. you're words sound good to me. your body's the perfection. your skin is a sin. to fuck to means to know you. your heart is fucking cold...
Ennek nincs értelme így
A kérdező hozzászólása: Most, hogy jobban meghallgattam a második to az you.
Ja, ha a második to az you, úgy mindjárt más. "Megdugn téged annyi mint ismerni téged." Vagyis, te bûnös förtelem, elég rólad annyi, hogy egy numera, és már tudni lehet rólad mindent.
A kérdező hozzászólása: Köszönöm a választ és bocsánat az elírásért, mert dalszöveges oldalról másoltam! :)

Mit jelent a következő mondat, és milyen nyelven van: Al helpemulo helpon oni ne avaras?

Legjobb válasz: Itt a teljes vers. Frosto neniom timinda, Senmoviĝo de l' membroj timiga. Bonan manĝon oni meritas, Se oni en laboro penon ne ŝparas. Pli da homoj, pli da saĝo; Pli da branĉoj, pli da fajro. Al helpemulo helpon oni ne avaras. Itt van hozzá szótár is, nekem azzal együtt sem mond semmit... http://www.eszperanto-szotar.hu/

Itt a teljes vers. Frosto neniom timinda, Senmoviĝo de l' membroj timiga. Bonan manĝon oni meritas, Se oni en laboro penon ne ŝparas. Pli da homoj, pli da saĝo; Pli da branĉoj, pli da fajro. Al helpemulo helpon oni ne avaras. Itt van hozzá szótár is, nekem azzal együtt sem mond semmit... http://www.eszperanto-szotar.hu/
Én sem tudok eszparantóul, ott a szótár, minden szóra ír valamit, de akkor sem értem.
Igen. Nem fogom levezetni, hogy hogy jöttem rá, maradjunk annyiban, hogy a google nekem jobb barátom, mint neked! :)
A kérdező hozzászólása: Nem tudnád lefordítani nekem?
A kérdező hozzászólása: Akkor szerinted ez a szöveg eszperantóul van írva?

Mit jelent a következő angol mondat?

"This is what you've waited for and It's you back way on the door." f?leg a 2. része amit nem értek tisztán. el?re is köszönöm. ^^

Legjobb válasz: Ez az amire vártál és újra útban vagy az ajtóhoz. Valami hasonló, szóval várd meg hogy mások is válaszoljanak. Ez a mondat honnan van? Mert sokat számít a szövegkörnyzet.

Ez az amire vártál és újra útban vagy az ajtóhoz. Valami hasonló, szóval várd meg hogy mások is válaszoljanak. Ez a mondat honnan van? Mert sokat számít a szövegkörnyzet.
A kérdező hozzászólása: köszi. azért még várok. :) egy dalszöveg amúgy. itt egy kis szövegkörnyezet hozzá. :) "It's natural You know that this is what you got to be It must the your destiny Sensational And you believe that This is what you've waited for and It's you back way on the door"
A szoveg helytelenul van leirva. Ha nagyon figyelsz, hogy mit enekel, rajosz. It's natural You know that this is what you got to be It must the (BE) your destiny Sensational And you believe that This is what you've waited for and It's youR back way on(F) the door "Ez az amire vartal es ez a hatso (kezdo) utad be az ajton (lehetoseged)
A kérdező hozzászólása: én csak fordítok. :) nem ismerem a számot. de tény hogy értelmetlennek tûnt. köszi. :)

Mit jelent a következő spanyol mondat, vagy mi ez? "me aburro Fleje"

Legjobb válasz: vmi olyasmi lehet, hogy nagyon unatkozom. mert a me aburro azt jelenti, hogy unatkozom, de a fleje? jelent kötözõszalagot is, meg [email protected] is...hogy hogy jön össze az unatkozással??

vmi olyasmi lehet, hogy nagyon unatkozom. mert a me aburro azt jelenti, hogy unatkozom, de a fleje? jelent kötözõszalagot is, meg [email protected] is...hogy hogy jön össze az unatkozással??
A kérdező hozzászólása: fogalmam sincs :D de így is bõven elég a segítség, köszi ;)már világos a nagyja

Mit jelent a következő mondat? Portio folyt. Tömegesebb méh szab. old. Körny.

Mit jelent a következ? mondat? ... portio folyt. tömegesebb méh szab. old. körny.

Legjobb válasz: A méhszáj folytatásában kicsit nehezebb méh, szabad oldalkörnyezet. Semmi rosszat nem jelent.

A méhszáj folytatásában kicsit nehezebb méh, szabad oldalkörnyezet. Semmi rosszat nem jelent.
A kérdező hozzászólása: Nagyon szépen köszönöm a gyors választ! A húgomnak már meg is mondtam és sokkal nyugodtabb lett a válaszodtól. Még egyszer ezer köszönet!


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!