Találatok a következő kifejezésre: Mit jelent goa (64 db)

Mit jelent: good health above wealth?

Az 1000 kérdés 1000 válaszban nem volt fordítás.

Legjobb válasz: Azt. hogy az egészség fontosabb az anyagi javaknál. Magyar megfelelõje a "csak egészség legyen, a többit megvesszük"

Azt. hogy az egészség fontosabb az anyagi javaknál. Magyar megfelelõje a "csak egészség legyen, a többit megvesszük"
A kérdező hozzászólása: kösz

Mit jelent "Good ass mother liker"?

Gondolom valami szleng szöveg,mert máshogy sok értelmét nem találom.El?re is köszi a segítségeket.

Legjobb válasz: Talán jó-seggû anyát kedvelõ?

Talán jó-seggû anyát kedvelõ?
Hehe. Csak nem A Bit of Fry and Laurie?
A kérdező hozzászólása: De igen:DImádom a két fickót de erre a számra csak tegnap találtam rá és nem igazán értem ezt a részét a mondandójuknak:D
(Ja, elõzõ kommentelõ voltam)
Hát én sem. Úgyhogy ketten várunk a válaszra :)

A "Here we go" az olyasmi mint a let's go vagy mit jelent pontosan?

Legjobb válasz: A Dr House-ban hallottam a "here we go" használatát a következõ helyzetben: House csinált valami szarságot és tudta hogy Wilson majd errõl elkezd neki papolni. Igaza lett, késõbb jött Wilson és mikor rákezdett a mondókájára, House csendben megjegyezte: "Here we go..."

A Dr House-ban hallottam a "here we go" használatát a következõ helyzetben: House csinált valami szarságot és tudta hogy Wilson majd errõl elkezd neki papolni. Igaza lett, késõbb jött Wilson és mikor rákezdett a mondókájára, House csendben megjegyezte: "Here we go..."
A "Here we go azt jelenti, hogy "Menjünk" a let's go is szinte ugyanezt jelenti remélem tudtam ezzel segíteni.
A here we go szó szerint azt jelenti, hogy itt jövünk mi, a let's go pedig a menjünk!-et jelenti.
A "here we go"-t kb. akkor mondják, amikor mondjuk jönnek a katonák kivont karddal és üvöltve rárontanak az ellenségre. Magyarán kb. "Jövünk!!!/Itt vagyunk!!!" és ebben van csipetnyi büszkeség/nagyképûség is, férfias virtus. A "let's go", pedig simán egy felszólítás arra, hogy "menjünk!". Tehát amikor mondjuk fiatalok elhatározzák, hogy elmennek a bordélyba, akkor azt mondják lelkesen, hogy "let's go!" és közben pajzánul egymásra biccentenek.
Hát, nem egészen... Here goes (also here we go) is used when you are going to try to do something difficult or dangerous and you do not know what will happen. "I've never ridden a motorbike before so here goes." illetve: When you are starting to do something or when something is starting to happen. "Right, here we go, the game is starting." (Longman Dictionary of Contemporary English 2009
A kérdező hozzászólása: Kössz mindenkinek.
hááát szerintem azt is jelenti h gyerünk akkor most kezdjük el. szóval ha mondjuk elmentek bulizni betoppantok fel lehet kiáltani h here we go!!! a let's go meg gyerünk induljunk...
A here we go szó szerint azt jelenti, hogy itt jövünk mi, a let's go pedig a menjünk!-et jelenti. ez a legjobb válasz
Bár a here we go még jelentheti azt is, amit az egyik válaszoló is írt, hogy "már megint itt tartunk" vagy "itt tartunk..", pl mikor valaki elkezd valami idegesítõ dologról beszélni vagy hasonló.


"Good Like" mit jelent?

köszönöm annak aki segít..:)

Legjobb válasz: Én a godlike-ot ismerem és az "isteni"-t jelent. A good like így külön nem tudom mit jelenthet. Esetleg "jó, mint.." de ehhez szükséges lenne maga a mondat.

Én a godlike-ot ismerem és az "isteni"-t jelent. A good like így külön nem tudom mit jelenthet. Esetleg "jó, mint.." de ehhez szükséges lenne maga a mondat.
az godlike volt.
A kérdező hozzászólása: a játékba ez volt kiirva egyik ismerõsömnek "good like" de azért köszönöm.:)

Mit jelent a "goa"?

Legjobb válasz: Nos, nem város hanem félsziget, és egyben egy zenei irányzat amit a 60-as évek körül a hippik hoztak létre akik ott telepedtek le, hogy megtalálják a lelki békéjüket meg ilyen hippis dolgok. Ezért is hívják a goát másnéven psychedelic (pszihedelikus) trance-nek. Másfél éve goát hallgatok, ha téged is érdekel nézd meg ezeket az oldalakat nagyon sok jó zenét megtalálsz. http://www.psy-music.ru/ http://www.psychedelia.su/ Peace!

Nos, nem város hanem félsziget, és egyben egy zenei irányzat amit a 60-as évek körül a hippik hoztak létre akik ott telepedtek le, hogy megtalálják a lelki békéjüket meg ilyen hippis dolgok. Ezért is hívják a goát másnéven psychedelic (pszihedelikus) trance-nek. Másfél éve goát hallgatok, ha téged is érdekel nézd meg ezeket az oldalakat nagyon sok jó zenét megtalálsz. http://www.psy-music.ru/ http://www.psychedelia.su/ Peace!
Szerintem a goa a Gates of Andaron nevû játék rövidítése. (Azért mondom, mert játszok rajta és ott mindenki így mondja)
http://hu.wikipedia.org/wiki/Goa_trance http://www.goa.hu néhány olvasnivaló errõl a stílusról
igaza van az elöttem szólónak, annyival kiegészíteném, hogy egy város neve is, Indiában.

Az a kifejezés mit jelent, hogy "happy-go-lucky"?

Legjobb válasz: http://www.thefreedictionary.com/happy-go-lucky laza, nem görcsölõs, gondtalan

http://www.thefreedictionary.com/happy-go-lucky laza, nem görcsölõs, gondtalan
A kérdező hozzászólása: értem, köszi
kb. nemtörõdöm Hozzá kell tenni hogy van benne egy olyan jelentéstartalom is, hogy életvidám, meg egy olyan is, hogy felelõtlen, könnyelmû, a jövõre nem gondoló. Máról holnapra élõ emberekre szokták mondani.
A kérdező hozzászólása: értem, köszönöm

Mit jelent: "in the end, only three things matter: how much you loved, how gently you lived, and gracefully you let go of things not meant for you"?

Elöre is köszönöm!

Legjobb válasz: Nem maradt ki egy "how"? "..how gracefully you let go of things not meant for you"? A végén csak 3 dolog számít:mennyire szerettél, mennyire éltél érzéssel (v. gyengéden) és mennyire elegánsan (v. kecsesen) engeded el azokat a dolgokat, amik nem neked valók. Ha nem volt elírás akkor meg A végén csak 3 dolog számít:mennyire szerettél, mennyire éltél érzéssel (v. gyengéden)- és elegánsan (v. kecsesen) elengeded azokat a dolgokat, amik nem neked valók.

Nem maradt ki egy "how"? "..how gracefully you let go of things not meant for you"? A végén csak 3 dolog számít:mennyire szerettél, mennyire éltél érzéssel (v. gyengéden) és mennyire elegánsan (v. kecsesen) engeded el azokat a dolgokat, amik nem neked valók. Ha nem volt elírás akkor meg A végén csak 3 dolog számít:mennyire szerettél, mennyire éltél érzéssel (v. gyengéden)- és elegánsan (v. kecsesen) elengeded azokat a dolgokat, amik nem neked valók.
A végén csak három dolog számít: mennyire szerettél, milyen nemesen (gyengéden, kedvesen) szerettél, és méltóságteljesen engedted-e el a számodra jelentéktelen dolgokat.
A kérdező hozzászólása: Köszönöm! De igen, elirtam. Egyeb kent Buddha-idezet.
Elnézést, a második, mennyire nemesen éltél

Mit jelent a "back for good" kifejezés?

Köszönöm, ha valaki segít.

Legjobb válasz: A "for good" idioma és azt jelenti hogy örökre- Vissza örökre vagy pl. visszajöttem örökre

A "for good" idioma és azt jelenti hogy örökre- Vissza örökre vagy pl. visszajöttem örökre
Hû komám... te vagy a fordítás mestere! Bizony jelentheti azt is! Szövegkörnyezet függvénye.
6. gyanítom hogy te írtad az 1. hülyeséget
a for good egy idióma és azt jelenti hogy egy jó idõre. vagyis egy darabig még itt maradok
A kérdező hozzászólása: Értem, nagyon köszönöm.
már hogy a for good-ot használják ritkábban
ritkábban használják de választékosabb
A kérdező hozzászólása: még annyi kérdésem lenne, hogy stilisztikailag milyen különbség van a "for good" és a "forever" között?
A kérdező hozzászólása: Nagyon szépen köszönöm a válaszokat!
vissza a jóhoz
A visszajöttem örökre az I came back forever!
Ha a Take That dalra gondolsz, akkor ott jól jön ki az a jelentés, hogy "vissza örökre". A forgood azt jelenti, hogy örökre. De itt így különírva nem egyértelmû ugyebár.
Attól függ milyen szövegkörnyezetben van így leírva ez a 3 szó ezt jelenti de ha mondatban van jelenthet mást is!
A kérdező hozzászólása: Tehát csak sima tükörfordítás? Azt hittem ez valamilyen spéci kifejezés vagy szólás, amit nem lehet szó szerint lefordítani... Köszi.
A kérdező hozzászólása: Köszi neked is!
Próbáld meg, adj neki egy esélyt :)
A kérdező hozzászólása: Köszönöm szépen!

Van itt aki Goát hallgat? Mit jelent ez?

http://www.google.hu/imgres?q=goa+symbol&um=1&hl=hu&client=o..

Legjobb válasz: Ez szimplán a GOA logója.

Ez szimplán a GOA logója.
fogalmam sincs, de legalább megpróbáltam
A kérdező hozzászólása: Szándék a fontos.:D
A kérdező hozzászólása: Köszi!
Tudatlan barom, goa logója? Ez egy aum, keress rá, kérdezõ.
A kérdező hozzászólása: Köszi szépen! :) Nem is gondoltam volna.


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!