Találatok a következő kifejezésre: Mi különbség az I (36 db)

Mi a különbség az I just found a book és az I have just found a book mondatok között?

Legjobb válasz: Ugyanazt jelentik, csak az elsõ inkább Amerikában használatos, a második pedig a briteknél. Ezen kívül lehet(!) némi idõbeli különbség köztük, tehát a simple past forma idõben kicsit kötetlenebb, a p.p. viszont a közeli múltra utal a jelenben. (I just found a book last week.)

Ugyanazt jelentik, csak az elsõ inkább Amerikában használatos, a második pedig a briteknél. Ezen kívül lehet(!) némi idõbeli különbség köztük, tehát a simple past forma idõben kicsit kötetlenebb, a p.p. viszont a közeli múltra utal a jelenben. (I just found a book last week.)
Az elsõben a 'just' azt jelenti, hogy 'csak (úgy)': csak (úgy) találtam egy könyvet (valamikor, ami kiderülhet a szövegkörnyezetbõl). A másodikban viszont azt jelenti, hogy 'épp most': épp most találtam egy könyvet.
Az elsõ Past Simple, a második Present Perfect. Az "already" és a "just" Simple Past-ot vonz az amerikai angolban, és Present Perfect-et a britben. Egyébként ez egy tök félrevezetõ kivétel-szabály, mert a Present Perfect többnyire nem állhat olyan szerkeettel, ami konkrét múltbeli idõpontot jelöl meg (mint a "just"=épp most), az rendesen mindig Simple Pastba tolja a dolgot. Amit elsõ mondott: a "just" szónak ugye több jelentése is lehet: 1. épp most 2. csupán, csak Bár ilyen mondatnál ritka, hogy az utóbbi értelemben használnák. Akkor inkább "only" lenne helyette, pont e tévedés elkerülése végett.
A kérdező hozzászólása: Köszönöm, ez is világos
...Already: Az elsõ idõtõl függetlenül a múlt egy pontjára utal, tehát akár tegnap is találhatta. A másodiknál viszont idõpont nincs, csak maga a tény és a hatása a jelenre. (Már megvan a könyv.)
Ja értem, bocs. :) Hát szerintem valami ilyesmi: I already found a book - Már találtam egy könyvet (szóval már nem kell segíteni keresni, köszönöm!) I have already found a book - Már találtam egy könyvet (túl vagyok rajta, itt van a kezemben, ezen is túl vagyok végre.)
A kérdező hozzászólása: Úgy értem a just szót kicseréljük mindkét mondatban already-re, úgy miket jelentenek?
Just és already egyszerre egy tagmondatban? Hmm.. erre én is kíváncsi vagyok. :)
A kérdező hozzászólása: Köszönöm neked is, esetleg ugyanezekben az igeidõkben, csak az already szóval mi a különbség?
A kérdező hozzászólása: köszönöm szépen, nem is gondoltam ilyen egyszerû
A kérdező hozzászólása: utolsó, kérlek példákkal támaszd alá minden felvetésed, mert ez így picit bonyolult

Mi a különbség az "I love you" és az "I do love you" között?

Komolyabb? Udvariasabb? Esetleg semmi? :O Köszi :D

Legjobb válasz: Amikor így kitesszük a segédigét úgy, hogy közben nem kell (amit "dummy operator"-nek hívnak, ha valakit érdekel), az nem ad hozzá kimondottan jelentést, mégis erõsíti, amit mondasz, tehát pl. amikor egy veszekedõ párból az egyik mondja, hogy "you don't even love me anymore!", mire a másik, "I do love you, but...". Vagy ha megvádolja az egyik a másikat, mire a másik, "I did cheat on you, but it was your fault, blah blah blah".

Amikor így kitesszük a segédigét úgy, hogy közben nem kell (amit "dummy operator"-nek hívnak, ha valakit érdekel), az nem ad hozzá kimondottan jelentést, mégis erõsíti, amit mondasz, tehát pl. amikor egy veszekedõ párból az egyik mondja, hogy "you don't even love me anymore!", mire a másik, "I do love you, but...". Vagy ha megvádolja az egyik a másikat, mire a másik, "I did cheat on you, but it was your fault, blah blah blah".
Állító mondatban a "do" nyomatékosítást jelent. "Én tényleg szeretlek!"

Ránézésre mi a különbség az I-es és a II-es VW Golf között? Hogyan lehet őket megkülönböztetni?

Legjobb válasz: Itt van egy kis Golf történelem képekkel: http://logout.hu/bejegyzes/vw_beetle/vw_golf_i-ii_tortenelem.. http://autowiegehts.blogter.hu/235339/vw_golf_i-ii Golf I: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:VW_Golf_I_front_20080.. Golf II: http://autowiegehts.blogter.hu/235339/vw_golf_i-ii

az egyes golf az sokkal kockább ( szögletesebb mint a II-es) am meg a hátsó lámpáról a legkönnyebb megkülönböztetni õket, mert az I-esnek téglalap alakú lámpája van a II-esnek meg trapéz vagy nem tom, a lényeg h teljesen más alakja van:D
Az I-es Golf "kocka", a II-es "kerekített", a III-as "gömbölyû". Szépen végig lehet rajtuk követni a karosszériák változását a '80-as évek és napjaink között. Ez mindegyik márkára érvényes.
A kérdező hozzászólása: Nagyon szépen köszönöm :) Sokat segítettetek:D


Mi a különbség az " i guess" és az " i"m guessing" angol kifejezések között?

Mikor melyiket kell használni?

Legjobb válasz: I guess - azt hiszem I'm guessing - pl. I'm just guessing - csak tippelek, találgatok

I guess - azt hiszem I'm guessing - pl. I'm just guessing - csak tippelek, találgatok
Ilyen esetben igen. De amúgy semmi különbség, csak ami általában fennáll a sima és a folyamatos igeidõk között, az "I'm guessing" azonnalibb, jelen pillanatban eldõlõ vélemény, míg az "I guess" inkább csak általános bizonytalanság.
A kérdező hozzászólása: Köszi a válaszokat!

Mi a különbség az "I'm sorry" és az "apologies" között?

Nem vagyok biztos benne, de az els? az a sajnálom, a második az a bocsáss meg? Melyiket mikor használjuk? (British angolt tanulok.)

Legjobb válasz: Annyira nagy különbség nincs sztem, az I'm sorry az enhyébb, az apologies pedig udvariasabb, nyomatékosabb. Szóval hétköznapi életbe ha azt mondod a barátodnak, hogy bocsi, jó az elsõ. Ha mély sajnálatot szeretnél kifejezni, vagy hivatalos levélben kérsz elnézést akkor a második.

Annyira nagy különbség nincs sztem, az I'm sorry az enhyébb, az apologies pedig udvariasabb, nyomatékosabb. Szóval hétköznapi életbe ha azt mondod a barátodnak, hogy bocsi, jó az elsõ. Ha mély sajnálatot szeretnél kifejezni, vagy hivatalos levélben kérsz elnézést akkor a második.
A kérdező hozzászólása: Értem, köszönöm! :-)
:O Az I'm sorry azt jelenti, hogy sajnálom. 'to apologize' ez egy ige és azt jelenti, hogy mebocsátani. nem jól tudom?:O
15:40-es jól írta, apologize- nak kell írni, nem apologies-nek.
a to apologize és to apologise is helyes. (igeként) az apologies természetesen nem ige, kb. azt jelenti, hogy bocsánatkérés, pl. please accept my apologies

Mi a különbség az I'm gonna stay strong és az I'm gonna be strong között?

és van e értelmük egyáltalán?

Legjobb válasz: I'm gonna stay strong: Erõs maradok. I'm gonna be strong: Erõs leszek.

I'm gonna stay strong: Erõs maradok. I'm gonna be strong: Erõs leszek.
A kérdező hozzászólása: köszi!

Mi a különbség az "I think" és az "I guess" között?

Legjobb válasz: I think: Úgy gondolom I guess: Úgy hiszem

I think: Úgy gondolom I guess: Úgy hiszem
A kérdező hozzászólása: És melyiket hogyan, mikor használják?
hát az i think az ugye úgy gondolom. az i guess meg inkább azt jelenti hogy asszem.

Mi a különbség az I phone és az i pad között? Miket tudnak? Mit lehet velük csinálni?

hozzá nemért? vagyok, kérlek nézzétek el nekem

Legjobb válasz: http://hu.wikipedia.org/wiki/IPhone http://hu.wikipedia.org/wiki/IPad

Mi a különbség az I hate to tell you that is awful és az I hate telling people unpleasant things között?

Gondolok arra, hogy miért ing-s alak a 2. mondat... és mit jelent?

Legjobb válasz: Szerintem (bár nem vagyok "fluent", én így értelmezem): Az 1. mondatnál nem szívesen mondod neki, hogy ez szörnyû (de azért megmondod), míg a 2. variációban pedig általánosságban beszélsz, tehát az elsõnél valószínûleg egy bizonyos dologra mondasz valamit. Pl. Hogy ízlik az ebéd? Nem szívesen mondom, de szörnyû. Míg a másodiknál pl. utálok az embereknek nemet mondani, utálom mikor közölni kell az alkalmazottaimmal, hogy ki vannak rúgva, tehát a 2. mondat azt jelenti, hogy ez a dolog többször is elõfordul (ezért a folyamatos jelenidõ).

Szerintem (bár nem vagyok "fluent", én így értelmezem): Az 1. mondatnál nem szívesen mondod neki, hogy ez szörnyû (de azért megmondod), míg a 2. variációban pedig általánosságban beszélsz, tehát az elsõnél valószínûleg egy bizonyos dologra mondasz valamit. Pl. Hogy ízlik az ebéd? Nem szívesen mondom, de szörnyû. Míg a másodiknál pl. utálok az embereknek nemet mondani, utálom mikor közölni kell az alkalmazottaimmal, hogy ki vannak rúgva, tehát a 2. mondat azt jelenti, hogy ez a dolog többször is elõfordul (ezért a folyamatos jelenidõ).
A kérdező hozzászólása: Ahaaa!!! értem már:) Nagyon-nagyon-nagyon szépen köszönöm!:)
Elsõnek: A második mondat folyamatos jelenidõ?!?! Hát akkor meg hol van a segédige?
1. vagyok Bocsi, én úgy emlékszem így hívták az iskolában. Ugyan Angliában dolgozom, nem vagyok angoltanár, csak azt tudom leírni amit érzek, a nyelvtannal elég hadilábon állok, de itt úgysem ez számít :) Lényeg, hogy a kérdezõ megértette a különbséget.
Nincs szükségem semmire. Nem kell semmilyen tévé.
Ain't: am not, are not, is not, has not, have not.
Az angolban elvileg nincs dupla tagadás, de a gyakorlatban azért néha megjelenik. Pl: Ain't no sunshine, We don't need no education, ...
A dupla tagadás (n't/not + no) grammatikailag nem helyes. Szlengben lehetséges, amiket #3as mond azok dalcímek, ezért vannak ott. Te soha, soha ne rakj don't után még no-t se, hacsak nem "gangsztázni" akarsz.
Senki nem mondta, hogy használja, de azért érteni nem árt, ha találkozik vele!!
Okulásul a többieknek: [link]
#6 Kb azt írja le amit mi mondunk de részletesebben, jó link.


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!