Találatok a következő kifejezésre: Mi az himnusz szavainak a helyes (1 db)

Mi az olasz himnusz szavainak a helyes kiejtése?

Legjobb válasz: Fonetikusan kb így hangzik: Frátelli dítáliá, lítáliá sé desztá, dell elmo dí sípió szé csintá lá teszta,dové lá vittoriá, le porgá. lá kiomá, ke szkiává dí rómá, iddió la kreo,sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo ,szí Én ennyit tudok a szövegbõl:)

Fonetikusan kb így hangzik: Frátelli dítáliá, lítáliá sé desztá, dell elmo dí sípió szé csintá lá teszta, dové lá vittoriá, le porgá. lá kiomá, ke szkiává dí rómá, iddió la kreo, sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo , szí Én ennyit tudok a szövegbõl:)
A kérdező hozzászólása: Nagyon szépen köszönöm!
kiejtve pedig igy hangzik: Fràtèlli diItàlià Itàlià szi è dèsztà Dèllèlmo di sìpiò szè csintà là tèsztà Dòvè là vittòrià? Lè porgà là kjòma Kè szkiàvà di Ròma Iddiò là krèò Sztrindzsiàmocsi à kòrtè Szijàm pronti àllà mortè Szijàm pronti àllà mortè L'itàlià kiàmò Sztrindzsiàmocsi à kòrtè Szijàm pronti àllà mortè Szijàm pronti àllà mortè L'itàlià kiàmo szì! Noj fùmo dà szèkoli Kàlpèszti dèrìzi pèrkè non szijàm pòpoli pèrkè sziàm divìzi Ràkòlgàcsi un unìkà bàndièrà unà szèmprè di fondèrcsi inszièmè dzsà l'òrà szuono unyiàmocsi, unyiàmocsi l'unyònè è l'àmòrè rivèlàno àj pòpoli Lè viè dèl szinyòrè dzsuriàmo fàr lìbèrò il szuolo nàtiò unìti pèr Dìo ki vincsèr csi può?
en irtam az utolso kettot: ez a teljes olasz himnusz :) )) csak neked csak itt ...Szia
Na azert csak összehoztuk :) )))) en az elejet te a veget :) )))
A kérdező hozzászólása: Nagyon-nagyon szépen köszönöm! :)


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Hogyan lehet lefordítani angolra a nyálas szót?

Pl. A romantikus filmek túl nyálasak nekem.

Van erre valami angol kifejezés ami hasonló jelentéssel bír?

3

Az Észak-és Dél-Koreában beszélt nyelv között van különbség?

4

Mi németül a lenti rövid szöveg?

Hali hogy van németül ez a szöveg:

Azér mentem ki a kertbe hogy ásak egy jukat a tulya fa melet. Azér kell a juk mer teszek bele egy dobozt. A dobozba a macska van. Azér van a dobozba mer megdöglött.

Kössz

9

Valaki oroszos. Van egy zeneszám, aminek a címét le szeretném fordítani angolra. О чем ты грустишь Ez mit jelent?

4

Hogyan mondják angolul, hogy: "Nézd meg a dalszöveget! "?

6

Hogyan fordítanátok angolra?

eszélek egy alap szinten angolul de nem tudom ez hogy lenne értelmes...
Az vagyok akitől a szüleim kiskoromban óvtak.
talán... I am the one who my parents protected me of in my childhood?? jó ez így???

1

FMEA: Melyik válasz lehet a helyes? (Angol nyelvű kérdés! )

An FMEA (Failure Mode and Effects Analysis ) should cover all of the following EXCEPT for …

a. The specific failure modes for each process step
b. The effect of each failure mode
c. The proposed final solution for each failure mode
d. A list of actions to start to reduce the RPN scores for high RPN items

1

Az oroszban vannak japán jövevényszavak? És fordítva, a japánban orosz átvételek?

3

Minek nevezzük azt hogy "cuki, édi, ari" stb?

Arra gondolok hogy ez nem kicsinyítés, vagy becézgetés (vagy mégis?), hanem van valami más elnevezése szerintem... vagy mégsem?

1

Mit jelent ez magyarul?

Sziasztok! Nagyon fontos lenne, hogy valaki lefordítsa: "CONTEST ANNOUNCEMENT!

We saw you SHAKE IT, now we want to see you TURN IT UP with our new single EVERY TIME I TOUCH YOU! Show us your best Instagram videos using the theme "Every Time I Touch You" tagging @metrostationmusic and ‪#‎ETITY‬ and Mason will choose his favorite to win an exclusive prize package including an autographed photo AND a private Skype session with the band! Winner will be announced week of August 20th. Start submitting your videos now and make sure to tweet your entries to @metrostation too!"

Nem valami jó az angolom , és ezért kérek itt segítséget, attól aki nem google fordítóval fordít! Aki leírja nekem magyarul, annak megy a zöld kéz!
Előre is köszönöm:)

1

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!