Találatok a következő kifejezésre: Mi az himnusz szavainak a helyes (1 db)

Mi az olasz himnusz szavainak a helyes kiejtése?

Legjobb válasz: Fonetikusan kb így hangzik: Frátelli dítáliá, lítáliá sé desztá, dell elmo dí sípió szé csintá lá teszta,dové lá vittoriá, le porgá. lá kiomá, ke szkiává dí rómá, iddió la kreo,sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo ,szí Én ennyit tudok a szövegbõl:)

Fonetikusan kb így hangzik: Frátelli dítáliá, lítáliá sé desztá, dell elmo dí sípió szé csintá lá teszta, dové lá vittoriá, le porgá. lá kiomá, ke szkiává dí rómá, iddió la kreo, sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo , szí Én ennyit tudok a szövegbõl:)
A kérdező hozzászólása: Nagyon szépen köszönöm!
kiejtve pedig igy hangzik: Fràtèlli diItàlià Itàlià szi è dèsztà Dèllèlmo di sìpiò szè csintà là tèsztà Dòvè là vittòrià? Lè porgà là kjòma Kè szkiàvà di Ròma Iddiò là krèò Sztrindzsiàmocsi à kòrtè Szijàm pronti àllà mortè Szijàm pronti àllà mortè L'itàlià kiàmò Sztrindzsiàmocsi à kòrtè Szijàm pronti àllà mortè Szijàm pronti àllà mortè L'itàlià kiàmo szì! Noj fùmo dà szèkoli Kàlpèszti dèrìzi pèrkè non szijàm pòpoli pèrkè sziàm divìzi Ràkòlgàcsi un unìkà bàndièrà unà szèmprè di fondèrcsi inszièmè dzsà l'òrà szuono unyiàmocsi, unyiàmocsi l'unyònè è l'àmòrè rivèlàno àj pòpoli Lè viè dèl szinyòrè dzsuriàmo fàr lìbèrò il szuolo nàtiò unìti pèr Dìo ki vincsèr csi può?
en irtam az utolso kettot: ez a teljes olasz himnusz :) )) csak neked csak itt ...Szia
Na azert csak összehoztuk :) )))) en az elejet te a veget :) )))
A kérdező hozzászólása: Nagyon-nagyon szépen köszönöm! :)


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Mit jelent ez? (lent)

"We need to get out more."

3

Melyik a legjobb francia nyelvkönyv?

francia,nyelvkönyv

1

Mit jelent albánul (fonetikusan leírva) hogy pizdonyjó?

2

Át kellene néznem pár angol nyelvű cikket, de van néhány szó aminek nem tudom a magyar megfelelőjét, csak találgatni tudok: roll/rolling moment? Yaw moment? Wake flow? Streamwise? Shed? Shear layer? Vortex shedding? Lee-side face? Drag?

3

Volt olyan időszak a történelemben, mikor a német nyelv volt a kultúra legfőbb közvetítője (mint például ahogyan a felvilágosodás korában a francia volt a lingua franca)?

2

Hogy fordítanátok magyarra? (német)

Jetzt haben es die Franzosen schwarz auf weiß...
Kaum eine Krankenheit,die nicht mit Champagner bekämpft werden kann...
Előre is köszönöm.
:)

3

Hogyan írjuk helyesen?

Elvileg az olyan neveket + toldalékokat, ahol a név utolsó hangját két vagy több betűvel írjuk, a toldalékokat kötőjellel írjuk hozzá. Ezeknél a neveknél viszont nem látok kötőjelet az irodalomkönyvben:
Móriczot, Babitsot, stb.

Melyik a helyes?

4

Német vagy francia?

Nyelvet szeretnél váltani. Most latint tanulok, idén kezdtem, a némettel vagy franciával is nulláról indulnék..
Ti melyiket ajánlanátok és miért? (A francián állítólag kevesen vannak és aranyos a tanár, a német tanárról is jókat hallottam).

9

Ki tud arabul? Az segítene?

ez mit jelent?
kol 7ajja fi bo93etha sa7bi l4oul

tudom hogy ez nem olyan arab írás, de arabok mindig így írnak és egyszerűen nem lehet lefordítani...

1

Hogy kell angolul mondani azt hogy: "Én és az eladó közösen megegyeztünk hogy nem teljesítjük a tranzakciót. "?

3

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!