Találatok a következő kifejezésre: Mi az himnusz szavainak a (1 db)

Mi az olasz himnusz szavainak a helyes kiejtése?

Legjobb válasz: Fonetikusan kb így hangzik: Frátelli dítáliá, lítáliá sé desztá, dell elmo dí sípió szé csintá lá teszta,dové lá vittoriá, le porgá. lá kiomá, ke szkiává dí rómá, iddió la kreo,sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo ,szí Én ennyit tudok a szövegbõl:)

Fonetikusan kb így hangzik: Frátelli dítáliá, lítáliá sé desztá, dell elmo dí sípió szé csintá lá teszta, dové lá vittoriá, le porgá. lá kiomá, ke szkiává dí rómá, iddió la kreo, sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo sztrindzsiámó csiákorte, sziam pronti állá morte, sziám pronti állá morte, litáliá kiamo , szí Én ennyit tudok a szövegbõl:)
A kérdező hozzászólása: Nagyon szépen köszönöm!
kiejtve pedig igy hangzik: Fràtèlli diItàlià Itàlià szi è dèsztà Dèllèlmo di sìpiò szè csintà là tèsztà Dòvè là vittòrià? Lè porgà là kjòma Kè szkiàvà di Ròma Iddiò là krèò Sztrindzsiàmocsi à kòrtè Szijàm pronti àllà mortè Szijàm pronti àllà mortè L'itàlià kiàmò Sztrindzsiàmocsi à kòrtè Szijàm pronti àllà mortè Szijàm pronti àllà mortè L'itàlià kiàmo szì! Noj fùmo dà szèkoli Kàlpèszti dèrìzi pèrkè non szijàm pòpoli pèrkè sziàm divìzi Ràkòlgàcsi un unìkà bàndièrà unà szèmprè di fondèrcsi inszièmè dzsà l'òrà szuono unyiàmocsi, unyiàmocsi l'unyònè è l'àmòrè rivèlàno àj pòpoli Lè viè dèl szinyòrè dzsuriàmo fàr lìbèrò il szuolo nàtiò unìti pèr Dìo ki vincsèr csi può?
en irtam az utolso kettot: ez a teljes olasz himnusz :) )) csak neked csak itt ...Szia
Na azert csak összehoztuk :) )))) en az elejet te a veget :) )))
A kérdező hozzászólása: Nagyon-nagyon szépen köszönöm! :)


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Letudná nekem valaki fordítani az alábbi szöveget nyelvtanilag helyesen angolra?

Amennyire lehet minél egyszerűbb legyen a fordított szöveg. :)
A fordítandó szöveg a következő lenne:

"Szalag munkát végeztem, tv hátlapok dobozba pakolása tartozott a feladataim közé. Később gépkezelő lettem.
Azután biztonsági őrként dolgoztam egy boltban.
Legutóbbi munkahelyem Németországban volt egy építkezésen ahol villanyszerelő segédmunkásként dolgoztam."

2

Szerintetek szlovákot vagy franciát tanuljak angolul perfectül tudok de az apukám szlovák és most ott leszünk 9 hónapig az apukám tudd magyarul de a családjával alig értek szót nagyon sokan vagyunk?

Az apai ágról 5 tudnak még perfectül angolul azokkal angolul beszélgetünk tehát milyen nyelvet tanuljak?

11

Valaki leforditja nekem az alábbi szöveget németre? Holnapra kellene!

Sikeres éttségi után szakmát szeretnék, aztán munkát. Esküvőt a párommal. 1 kislány gyermeket. Kertesházat. És boldogan megöregedni.

(a szavakat tudom, de a helyes sorrendben nem vagyok biztos.)

0

Magyarról Oroszra fordítana nekem valaki pár mondatot?

Korábban is írtam már hasonlót, valaki segített is, de most nem ír XD
Csak pár mondat kellene. Valamelyik csak írásban, valamelyiket meg hogy hogyan kell kiejteni. Priviben jobb lenne, mert úgy látom, hogy ide nem jól írja ki a gyk a ciril betűket, csak össze vissza krix-kraxokat rak, de levélben jó.
ÓRIÁSI segítség lenne, aki ír kommentet annak írom is!! Köszi!
Sajnos a netes fordítások nem jók és nyelvtanilag hibásak is. ( webforditás,google fordító stb.)

1

Miért van az, hogy ha rákeresek a magyar nyelv szóra a wikipédián, az angol nyelvi rész jóval terjedelmesebb mint a magyar?

Az angol rész például foglalkozik a rovásírással,míg a magyar nem.Nektek ez természetes?

13

Hogyan mondom spanyolul?

"Az én kicsimnek"?
"Az én édesemnek"?

nő számára lenne
ezt találtam: "para mi la miel" ez bejönne nagyon
helyesen van írva?

köszöntem

1

Van itt valaki, aki jól tud/ért angolul? ! Ha igen akkor valaki leírhatná nekem Arlissa-Ghosts című dalából hogy mit mondd 1:04től 1:15ig *-*

https://www.youtube.com/watch?v=YhHpfI9CDIs

5

Hogy magáznak az angolban?

5

Vannak ezekre a szavakra kifejezések az angol szlengben?

"Leesett?" vagy "Nem esett még le?"
Kicsit lerázó stílusban szeretnék válaszolni, hogy megértse az illető hogy nem akarok vele beszélni.

2

Valaki tud latinul?

Sürgősen kellene ennek a két mondatnak a fordítása:
1. Mensis Quintibus ad honorem Caesaris Iulius dictus est.

2.Romulus et Remus eadem loco, ubi expositi erant, Romam condiderunt.

Ha valaki az elemzést is hozzáírná, végtelen hálás lennék :)

1

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!