Találatok a következő kifejezésre: Mi a az angolban (882 db)

Mi a különbség angol nyelvben az of és az 's között?

például:

Legjobb válasz: Akkor az angolok és amerikaiak mind hibásan beszélnek, mert élõlényre is használják az "of"-ot. Annyi példát tudnék írni, de te is nyugodtan megnézheted. "House of the King" például. Vagy "Mary, mother of Jesus". Jézus gondolom élõlénynek számít.

Nem én gondolok mást, hanem ez így van! "Wife of Barack Obama". Obama micsoda? Tárgy? Nem megszemélyesített élõlény?
"Akkor használjuk, ha a birtokos élõlény." Az Eye of the Tiger-ben a BIRTOKOS a Tigris. Nem a szem!
Akkor az angolok és amerikaiak mind hibásan beszélnek, mert élõlényre is használják az "of"-ot. Annyi példát tudnék írni, de te is nyugodtan megnézheted. "House of the King" például. Vagy "Mary, mother of Jesus". Jézus gondolom élõlénynek számít.
"Eye of the Tiger" A tigris neked tárgy, Utolsó?
Kell magyarázni, Digo, hogy a szószerkezetben Prince William a birtokos személy? Azt gondolom tudod, hogy él még!
Egyébként tele van a net angol nyelvtani szabályokkal is. Csak 1-et mutass amelyik szerint mindegy hogy mikor használsz "'s"-t és mikor "of"-ot. Ha meg nem találsz csak olyat ami az én állításomat támasztja alá akkor nem értem hogy mirõl vitázol.
A kérdés ez: "Mi a különbség angol nyelvben az of és az 's között? például: my cat's name the futur of Hungary Mindkettõ a -nak, -nek birtokjelnek felel meg. De mi a különbség a kettõ között? Mikor, melyiket kell használni?" Erre te mondtál valami bõdületes baromságot (mindegy mikor melyiket használjuk) és azóta mióta erre rájöttél valami teljesen máson lovagolsz. A kérdésre válaszolj, ne offold szét mindenféle magyarázkodással. A kérdezõ megkapta a választ, tõlem a hasznosat, tõled a haszontalant, ezzel szerintem zárhatjuk is a témát.
'S: - Élõlényeknél - Idõ, hely, mennyiség, távolság - Földrajzi nevek elõtt, pl city, country, world - Gyûjtõnevek elõtt OF - az összes többi - és ha a birtokszó elõtt valamilyen névmás áll. Pl.: all books of the teacher
ma 03:09, így igaz, de ezt már párszor belinkeltem neki én is. De látod hogy hiába.
A kérdés nem ez volt, de úgy látszik neked a szabályzat azon része is magas hogy "Ne offolj!" :)
Nincs különbség, azt használod, amelyiket akarod.
Neked is magas volt Kedveském, mert többször nem a kérdésre válaszoltál! Nekem írtál vissza tök hülyeségeket, úgy látszik neked is "magas" volt!
Én is úgy tudtam, hogy élõ személyre vagy más, személynévvel rendelkezõ dologra használatos a 's, de itt ez a cikk valahogy nem erre utal: http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/possessives.htm "Showing possession in English is a relatively easy matter (believe it or not). By adding an apostrophe and an s we can manage to transform most singular nouns into their possessive form" "There is another way around this problem of klunky possessives: using the "of phrase" to show possession. For instance, we would probably say the "constitution of Illinois, " as opposed to "Illinois' (or Illinois's ??) constitution."" Egy érdekes példa az oldalról: "The gases' odors mixed and became nauseating." Szóval ez nekem is új. :)
A 's a hétköznapibb, az of az ünnepélyesebb változat. Néhol jelentésmegkülönböztetõ is lehet a hangulati hatáson kívül: John's book - egy John nevû embernek egy könyve Book of John – János könyve, azaz János evangéliuma a Bibliában
Továbbá az offal ki lehet fejezni határozatlan alanyt is. Obama's wife, az mindig egy személyre utal, de nyelvtanilag elképzelhetõ az "a wife of Obama" is (ha tényleg muszlim lenne :) és itt nincs más mód, ahogy ez leírható (legfeljebb a még körülményesebb "one of the wives of Obama").
Alapvetõen igazak amik elõttem el lettek mondva, de ezek nem szabályok, hanem tendenciák! Ha éppen valamilyen okból te a másikat használod, akkor azzal nem követsz el hibát (pl. a túl hosszú mondatodat feleslegesen tovább törné az of, vagy hogy egy sokszoros birtokosi szerkezeten lazítssál). Illetve vannak helyzetek, amikor ezen szabályok felülírodnak, pl.: ha az adott dolog fõtémává alakul ki, például egy termék reklámjában simán elmegy az 's.
ma 02:29, így van de ez a szabály azóta is így van ahogy te is tanultad anno. http://lingua.angol.hu/klm/12.HTM Itt is fehéren feketén le van írva a lap alján: Milyen fajta birtokosoknál használjuk az 's végzõdést? "- Általában a fõszabály szerint: személyeknél, az ember szemében valamely szempontból fontos állatoknál"
Én még annyival kiegészíteném, hogy, amikor én tanultam angolul /nem ma volt/ akkor úgy tanultuk, hogy személyeknél csak akkor használjuk az of-os szerkezetet ha a birtokos személy már nem él. Már az ilyen szövegkörnyezetbõl is kiderül, hogy a birtokos él-e vagy sem. Nem tudom ez az Obamás dolog hol jelent meg. Egyébként meg nagyon gyorsan változik az angol nyelv, nagyon képlékeny. Most, hogy nemrég újra kezdtem hát egy csomó mindent nem úgy használnak. Angol tanárnõim folyamatosan mennek külföldre szakmai gyakorlatra és szinte mindig van valami, amit már nem úgy használ az utca népe.
Elsõ hatalmas ökörséget ír, természetesen van különbség! Az "'s"-t élõlényeknél, személyeknél használod, az "of" pedig tárgyaknál.
Vitatkozhatunk, de inkább nézz utána mielõtt baromságokat állítasz: http://www.ingyen-angol.hu/fonev.sbirtokos.phtml
Amúgy az "EYE of the Tiger" mondatban a SZEM az mióta élõlény?
A szabály alapjaiban ez: Ha a birtokos "it", azaz tárgy, illetve nem megszemélyesített élõlény akkor "of". Ha személy, vagy megszemélyesített élõlény "she, he"(pl egy állat, de van neve) akkor "'s". Azt hogy te errõl mást gondolsz az a te problémád, mondom: Nézz utána a "birtokos eset szabályainak" és vitatkozz azokkal akik kitalálták.
Amúgy a House of the King-nél is a HÁZRÓL beszélsz, azaz az a mondandód tárgya ami pedig "it", és nem a királyról. Fordítva pedig már "The King's house" lenne.
"Amúgy a House of the King-nél is a HÁZRÓL beszélsz, azaz az a mondandód tárgya ami pedig "it", és nem a királyról. Fordítva pedig már "The King's house" lenne." Ebben az esetben IS a King a birtokos, mert az õ birtokáról beszélünk! Az tök mindegy, hogy az elöljárószó elõtte áll-e, attól még a King a birtokos!
Most neked komolyan ennyire nehéz a felfogásod? :DD A WIFE az nem egy személy és a mondatban amit leírsz nem Barack Obama a mondatod tárgya hanem a WIFE. Ha megnevezed akkor már személy lesz de így nem!
"Ebben az esetben IS a King a birtokos, mert az õ birtokáról beszélünk!" Értem már! Te azt hiszed hogy ebben a mondatban hogy "The house of the King" a mondat tárgya a "King"! Na joccakát, ez neked úgy látszik nem kicsit magas...
"Na joccakát, ez neked úgy látszik nem kicsit magas...2 Neked magas, nem is kicsit, mert nem tudod felfogni, hogy mit jelent az a kifejezés, hogy "Birtokos". Gimnáziumi tananyag, nézegesd kicsit a középiskolás nyelvtankönyvet!
A birtokos az, akinek a birtokáról beszélünk. Pont! Nincs itt semmi "mondat tárgya", ez agy birtokos szókapcsolat, amiben van a "birtokos" és az amit birtokol. Nagyon egyszerû, még neked is!
http://www.ingyen-angol.hu/fonev.ofbirtokos.phtml "Ezt a szerkezetet használjuk akkor is, ha a birtokszó elõtt valamilyen névmás áll. Pl: all eggs of my hen - a tyúkom összes tojása." Na most már tényleg viszlát. :)
Kedves Digo! Te nem vagy tisztában azzal, hogy mit jelent a birtokos szókapcsolat! Belezavarodtál a saját érvelésedbe, és ezért van ez a sok "jó éjszakát". A birtokos szókapcsolatban van egy BIRTOKOS, aki lehet tárgy, élõlény, személy, vagy fogalom, és van, amit birtokol. Ezt kifejezhetjük elöljárószóval, és "'s"-sel is. Ez a "mi a mondat tárgya" ebbõl a szempontból értelmetlen és lényegtelen. Azzal se vagy tisztában, hogy egy szókapcsolatban ki vagy mi a "birtokos". Ennyi!
A nyelv nem olyan, mint a matematika, hogy 1x2 = 2, most is, ezer éve is, és ezer év múlva is. Ha nyelvtankönyvekben lévõ szabályokat alkalmazod, akkor nagy hibát nem követhetsz el. Viszont minden nyelv, és fõleg az angol, amit rengetegen beszélnek nagy területen, rendelkezik sok helyi változattal, szokásokkal. Ha valahova odakerülsz, akkor úgyis megtanulod, hogy ott éppen hogyan használják legtöbben.

A vívásban mit jelent az angol "binding" kifejezés?

És van rá magyar szakkifejezés?

Legjobb válasz: body bindig = testepites ezt nem tudni pedig nem is tanulk angolt de tudom

body bindig = testepites ezt nem tudni pedig nem is tanulk angolt de tudom
Az body building, nem binding......
Dear Sir or Madam, ...... így
Aláírásként pedig sincerely, Name
Aláírás az Your faithfully, nehogy a sincerely-t írd.
A tisztelt cimzett lehet ez is: To whom it may concern, ha nem annyira Anyakiralynonek irando a level, akkor lehet ugy is befejezni, hogy Best regards,
64%-os barom. Nem tudom te hol ültél angolóra helyett, ha hivatalos levelet kell írni és a címzett Dear Sir/Madam, ahogy már írták feljebb, nem a sincerely kell. Jobb lenne, ha nem osztanád az észt, fõleg ha nincs mibõl.
Faithfully: ha nem tudom a címzett nevét Sincerely: ha tudom. Valamint: Hivatalos levélben nem vonunk össze, tehát I have attached my CV és nem I've.
A kérdező hozzászólása: faithfully*
A kérdező hozzászólása: Én is mintha úgy tudnám hogy ha nem szerepel a levélben név címzettként akkor faithfuly a helyes, de akkor most melyik? :O faithfully/sincerely?
"Aláírás az Your faithfully, nehogy a sincerely-t írd." Ki akartok tolni a kérdezõvel? Miért pont fordítva mondod? faithfully-t hivatalos levélbe? Meg vagy te huzatva? sincerely bazki
"Please find attached my CV" Ezt most komolyan gondoltad? My CV is attached. vagy I've attached my CV. De a te ötleted egy borzadály.
miért ne írhatná a sincerely-t???
pontosabban yours faithfully
Please find attached my CV (with a photo of me.) Az eleje biztos (az önéletrajzom csatolva küldöm), a fényképesre biztos van szebb kifejezés, ami nekem most nem jut eszembe.
A kérdező hozzászólása: És például, azt hogy irom hogy fényképes önéletrajzomat mellékletként csatolom?
A CV-s dolgot meg igy ird: Please find my CV attached. Ezzel foglalkozom, ne ird, hogy I have attached my CV.Nem nez ki jol.


Mikor vált az angol-amerikai hatalom a bibliában lábfejjé?

Dániel 2:31-45

Legjobb válasz: Amikor a Biblia íródott, még sem angol,sem amerikai hatalom nem létezett. Sõt,ezek az országok sem.

Amikor a Biblia íródott, még sem angol, sem amerikai hatalom nem létezett. Sõt, ezek az országok sem.
Hányszor kell Téged megkérni, hogy NE TEGYÉL FEL OLYAN KÉRDÉST AMIRE ELEVE TUDOD A VÁLASZT! Miért kell minden áron elrontani J.T. maradék jó hírét is? Ha órát szeretnél menj el házanként vagy válaszolj a kérdésekre, de könyörgöm ne tegyél fel kérdést, mert csak felidegeled az embereket. Totál átlátszó, hogy Tanú vagy, nem csak nekem másnak is. Hidd el erre egyáltalán nincs szükség. Alapból a fogalmazásod átlátszó, de ez most vasárnap volt az Õrtoronyban, Onnan akarasz válaszolni? Ez nem tanúskodás, és Jehova sem díjazza, ha szégyent hozol a nevére ezzel. ennyit errõl...
Minden prófétálást rá lehet húzni arra a korra amelyikre akarjuk.
"De a Nagy Sándor az Görög volt nem? " Nem. Makedón volt.
Más könyvet olvastunk. Szerintem tippelgetni lehet, de biztosan csak a halál után tudjuk meg.
A kérdező hozzászólása: Hát ez kezd érdekes lenni. De a Nagy Sándor az Görög volt nem? Arról azt mondja, hogy a hasa, meg a combja.
Én azt hallottam, hogy a lábfej, Nagy Sándor birodalmát jelképezik, ahogy a cserép és a vas nem tud egybeolvadni, úgy a görög, és a perzsa kultúra sem. Ezen logika mentén haladva lehet, hogy angol-amerikai hatalmat jelképezi, de ez nem nagyon érintette Nabukadnecar hatalmát, ezért ésszerûbbnek tûnik az, hogy Hellenizmust jelképezi. (Persze lehet, hogy az "összeolvadhatatlan birodalom" nem csak Nabukadnecart, hanem minden embert érint, és akkor, nem csak ez a két nagyhatalom válhat lábfejjé, hanem példának okáért itt van az Európai Unió, vagy a Szovjet Unió, akár a hitleri Németország, de lehet még sorolni ezeket.) ui.: A zárójeles csak az én következtetésem.
A kérdező hozzászólása: Senki nem tudja? Nem baj.
A kérdező hozzászólása: Nincs? Hát akkor János apostol a Jelenések könyvében minek idézget Dániel könyvébõl? Meg sok egyéb más kéziratokból? Ott is vadállatról beszél, mint Dániel.úgy tudom a vadállatok az uralkodókat, jelzik mert hát állatok vannak a nemzetek jelképeiben. Mint Francia= kakas, Oroszország=medve, stb
Mivel az Ószövetség tartalmazza, így semmi jelentõsége!
A kérdező hozzászólása: akkor Dániel nem mond igazat?
humbukk
A kérdező hozzászólása: Azt tudom, . Ám valahol azt írták, hogy valami hatalmak jelennek meg szobor alakban, és az utolsó a lábfej.ami most van.
A kérdező hozzászólása: Makedon? Ja akkor rosszul olvastam.

A BNO kódok tényleg nemzetköziek? De akkor miért BNO? Mi ennek az angol megfelelője pl?

esetleg valaki linket tudna egy angol nyelvű osztályozásról?

Legjobb válasz: Beütöttem a googlebe, hogy "bno angolul" és szezám tárulj... Próbáld ki te is.

Beütöttem a googlebe, hogy "bno angolul" és szezám tárulj... Próbáld ki te is.
A kérdező hozzászólása: igen, a 6-os oké, csak az se teljes és nem pontosan arra válasz, amit szerettem volna. és ne viccelj már ezzel, persze nagyon jó dolog a tanulás, tudod egy pár diplomáig nekem is volt hozzá türelmem, de ha mindenre szánnék pár napot, amíg "utána járok", akkor szép világ lenne. Hidd el, el tudom dönteni, mi az, aminek utána szeretnék járni, és mi az, amit készen akarok, mert egyszerûen se idõ se energia rá, se értelme egyébként. Fõleg nem, amikor ennyire lexikális "tudásról" van szó. Gondoltam, ha valaki netán napi szinten az angol verzióval dolgozik, annak nem kerül sokba belinkelni. ennyi.
Bar abban egyet kell h ertsek masokkal, h a nagyon alapveto kerdeseket nem ide kene irni. Tehat minden olyan kerdest, amit egy sima google search megvalaszolhat, akkor ne (hacsak nem irod oda, h kerested, de nem talaltad) Ennek a velemenyemnek pedig a kovetkezo az oka: Ha valakinek talcan nyujtjak a valaszokat az elet minden kerdesere, azzal gyakorlatilag maga az adott ember ellen "vetkezunk" (jobb szo nem jut eszembe), mivel a fejlodes lenyege az, h mi magunk jarunk utana dolgoknak. Ha mindig talcan kapod a valaszokat, akkor lehet h az iskolaban jol fogsz teljesiteni (vagy multidoben mar jol teljesitettel), de ez nem produktiv, mert papagajokka tesz minket. Csak visszamondjuk amit hallottunk, olvastunk. Ezert fontos az, hogy az ember maga jarjon utana a dolgoknak, a mai vilagban a felfedezes es a tanulas izgalma nem mond senkinek semmit? A tanulas szorakozas! (az ilyesfajta tanulas, nem az iskolai ahol viszont pont h papagajokka tesznek bennunket, kivetel a jo tanarok, persze h a legtobb orat senki sem elvezi igazan) Marpedig ez az elet. tanulas. Errol szol, ezert vagyunk itt.
Kerdezo, a 6-os jol valaszolt. Tehat a BNO kodok igen, nemzetkoziek, csak a rovidites nem az. A BNO az a magyar megfeleloje ennek a nemzetkozi roviditesnek.
"És mégiscsak mindenki hülye csak én vagyok helikopter??"
A kérdező hozzászólása: és még mindig nem, de ok azért ennyire ostoba én se vagyok, köszi ... ennyit azért akár fejbõl is tudok, na hagyjuk.
Ok. Google: BNO angolul Fentrõl a 2. találat: http://www.kislexikon.hu/bno.html "Betegségek Nemzetközi Osztályozása, International Classification of Diseases, ICD: oszt.-ozási rendszer" Google: ICD 2. találat: http://www.who.int/classifications/icd/en/ Tényleg ehhez atomfizikusnak kell lenni...
A kérdező hozzászólása: aha hogyne .. igazából ez az oldal is felesleges ilyen alapon, tök igazad van a helyzet viszont az h azóta se találok egy normális angol nyelvû összefoglalást szal te nagyon ügyes lehetsz ...
Bizony-bizony, istenem, ilyen könnyû volt a kérdésedre a válasz...
A kérdező hozzászólása: istenem ......
A kérdező hozzászólása: ja egyébként kösz, azóta már nyilván megvan kinyomtatva is, szal már nem aktuális a "segítség"

Miben hasonlítanak az angolok és a magyarok? (bármi jó)

Bármi jó! Pl: ők is mindent pirospaprikáznak (tudom, hogy nem, de más nem jutott eszembe) vagy bármi angol magyar összeköttetés jó. Csak ne a focit. :)

Legjobb válasz: Mind a ket nep szeret inni es kocsmaba jarni :) Szeretik a huseteleket. Most csak ennyi jut eszembe. Anekdota: Amikor a baratom (angol) meglatogatott Mo-n, megkerdeztem, szerinte a magyarok miben kulonboznek az angoloktol? Azt valaszolta, hogy Mo-n mindenki kekszemu es kivancsi.

Mind a ket nep szeret inni es kocsmaba jarni :) Szeretik a huseteleket. Most csak ennyi jut eszembe. Anekdota: Amikor a baratom (angol) meglatogatott Mo-n, megkerdeztem, szerinte a magyarok miben kulonboznek az angoloktol? Azt valaszolta, hogy Mo-n mindenki kekszemu es kivancsi.
Hirtelenharagú mindkét népcsoport.
Nelvrokonok. Példa: - One up road, new cee? - Mee of use one, What is now? (- van apród, Nyuszi? - mi a f.sz van, vaddisznó?)
Semmiben sem hasonlítanak. A magyarok a lengyelekre hasonlítanak és oda vissza.
Õk is esznek töpörtyûféleséget, úgy hívják, hogy pork scratches, ami sokkal rágósabb, mint a magyar töpörtyû. Sörkorcsolyának fogysztják.

Mit jelent az angol "burr" szó, a fejtörő tématerületen?

Több logikai feladvány, ördöglakat nevében is szerepel, de ilyesmi értelmét nem találom.

Legjobb válasz: hú, senki nem tud angolul?

A kérdező hozzászólása: hú, senki nem tud angolul?
Autó berregés. Burr, burr.

Mikor kell az angol nyelvben veszőt használni a mondatban?

Legjobb válasz: nincsenek konkrét szabályok, egy-két esetet kivéve. Javaslom Lázár A. Péter Új angol nyelvtan c. könyvét. Õ egész érthetõ rendszert dolgozott ki.

nincsenek konkrét szabályok, egy-két esetet kivéve. Javaslom Lázár A. Péter Új angol nyelvtan c. könyvét. Õ egész érthetõ rendszert dolgozott ki.

Mit jelent az angolban a mecca szó?

Csak mert nem találok rá semmi jelentést, gondolom, valami szleng lehet. Maga a szöveg így hangzik: You reside in Liechtenstein. Not really the mecca of music.

Legjobb válasz: Szerintem Mekkára utal mint város. Gondolom ez egy angol kifejezés. Nem a zene Mekkája.

Szerintem Mekkára utal mint város. Gondolom ez egy angol kifejezés. Nem a zene Mekkája.
Jaja. Nem a zene Mekkája. Vagyis nem a zene központja, fellegvára, szent helye. http://en.wikipedia.org/wiki/Mecca http://hu.wikipedia.org/wiki/Mekka
A kérdező hozzászólása: Köszönöm szépen a válaszokat! :)

Valaki megtudná mondani, hogy mi ennek az angol viccnek az értelme? If a mute swears does his mother wash his hands with soap?

Legjobb válasz: nem túl jó az angolom, de én így értelmeztem: ha egy néma (ember) esküdözik, az anyja a kezeit (mármint a némáét) mossa szappannal. Ez nem vicc, inkább szólás. Szerintem a hazudozásról szól. Mivel a néma a kezeivel mutogatva beszél, ezért azokat mossa szappannal az anyja, nem a száját... Lehet, hogy félreértettem, de nekem ez tûnik a megoldásnak.

nem túl jó az angolom, de én így értelmeztem: ha egy néma (ember) esküdözik, az anyja a kezeit (mármint a némáét) mossa szappannal. Ez nem vicc, inkább szólás. Szerintem a hazudozásról szól. Mivel a néma a kezeivel mutogatva beszél, ezért azokat mossa szappannal az anyja, nem a száját... Lehet, hogy félreértettem, de nekem ez tûnik a megoldásnak.
Ez egy gyönge poén, ha egy néma(aki kezeivel mutogat) káromkodik, akkor az anyja mossa-e a fia kezeit szappannal?
A kérdező hozzászólása: Köszi mind kettõtöknek, én is valami hasonlóra gondoltam mint Gomzoli, csak nem voltam benne biztos...


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!