Találatok a következő kifejezésre: Mi a az alábbi angol (23 db)

Mit jelentenek az alábbi angol mondatok? "When a creature you control is dealt damage, transform Niki Sanders. " "First Strike When a creature damaged by Jessica Sanders is put into the raveyard, transform it. "

http://madolaf.blogspot.hu/2012/05/card-of-day-niki-sandersj..

Legjobb válasz: "Amikor egy általad irányított lénnyel már nem éri meg foglalkozni, változtasd/alakítsd Niki Sanders-szé". "Elsõ támadás. Amikor Jessica Sander által sérült lény kerül eltemetésre, változtasd/alakítsd át." Háttér: Niki/Jessica Sanders as Heroes sorozat karaktere, amiben fantasztikus képességû emberek a fõszereplõk. Ez a két karakter egy személy által kerül megformálásra, és egy ikertestvért alakít. Bizonyos helyzetekben a gonosz és erõszakos fél dominál, bizonyos helyzetekben az ellentétes szelíd. Amikor megtörténik az átváltozás, akkor az egyik fél elnyomja a másikat és csak az irányít.

"Amikor egy általad irányított lénnyel már nem éri meg foglalkozni, változtasd/alakítsd Niki Sanders-szé". "Elsõ támadás. Amikor Jessica Sander által sérült lény kerül eltemetésre, változtasd/alakítsd át." Háttér: Niki/Jessica Sanders as Heroes sorozat karaktere, amiben fantasztikus képességû emberek a fõszereplõk. Ez a két karakter egy személy által kerül megformálásra, és egy ikertestvért alakít. Bizonyos helyzetekben a gonosz és erõszakos fél dominál, bizonyos helyzetekben az ellentétes szelíd. Amikor megtörténik az átváltozás, akkor az egyik fél elnyomja a másikat és csak az irányít.
A kérdező hozzászólása: Köszönöm szépen. :)

Hogy jönnek magyarul az alábbi angol kifejezések (informatikai szövegkörnyezetben! )? Mik a bevett magyar megfelelőjük?

1) Super+ resolution

Legjobb válasz: Ezeket szerverhez használnád? Mert úgy néz ki. Kapcsolatok, topológiák stb. Egyébként keresgélj itt: http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tkt/angol-magyar/adato.. Menj rá a keresett szó kezdõbetûjére, és keresgélj. Vagy: http://www.titoktan.hu/_raktar/biztonsag/InformatikaiErtelme..

Ezeket szerverhez használnád? Mert úgy néz ki. Kapcsolatok, topológiák stb. Egyébként keresgélj itt: http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tkt/angol-magyar/adato.. Menj rá a keresett szó kezdõbetûjére, és keresgélj. Vagy: http://www.titoktan.hu/_raktar/biztonsag/InformatikaiErtelme..
A kérdező hozzászólása: Szia! Köszi! Használom mindkét forrást, de az általam kiírtakat nem találom. Persze össze tudom rakni, hogy mit jelenthetnek, de a hivatalos, elfogadott fordítás kellene. :)

Mi a megoldása az alábbi angol hallás utáni feladatnak?

http://www.youtube.com/watch?v=giyCaj3G4mE A videót olyan 2:20-tól kell hallgatni. Kiegészítendõ szöveg: At UT, it’s the total experience. An experience that ______ with an innovative firstyear program, and ______ with opportunities to ______ yourself in the honors program, to ______ abroad, to ______ research with faculty, to ______ an internship, to ______ in the community, or ______ in multiple leadership programs. Sajnos nagyon botfülem van.

Legjobb válasz: begins continuous challenge study conduct do volunteer participate

begins continuous challenge study conduct do volunteer participate
A kérdező hozzászólása: Köszönöm szépen! :)


S. OS! Mit jelent az alábbi rész a jelentkezési lapon? Nekem ki kell töltenem ha töri-angol szakos tanár szeretnék lenni? (többi lent)

"Közismereti tanári mesterképzésre jelentkez?k másodiknak jelölt szakképzettségei a kért elbírálási sorrendben." Kérlek segítsetek, nagyon fontos! És el?re is nagyon köszönöm!

Legjobb válasz: Nem, mert nem mesterképzésre mész.

Nem, mert nem mesterképzésre mész.
A kérdező hozzászólása: Igaz nem mesterképzésre megyek, de mivel ez 2013-tól osztatlan képzés ezért nem értem.
De rajtatok kívül vannak még jópáran, akik nem osztatlan képzésben végeztek, és ék is szeretnének mesterképzésben részt venni...
A kérdező hozzászólása: Oks... Hálás köszönetem, így már világos :)

Mi a különbség az alábbi angol szavak jelentése között?

see/watch fall/autumn speak/talk seashore/seacoast

Legjobb válasz: lát, néz/figyel elmúlás(?)/õsz beszél/beszélget az utolsónál nincs különbség

lát, néz/figyel elmúlás(?)/õsz beszél/beszélget az utolsónál nincs különbség
see / watch I see a bird in the window. I always watch TV shows in the evening. fall / autumn - osz, mint evszak fall US hasznalatban, autumn UK hasznalatban speak / talk I have to speak with the headmaster after school. I never talk on the phone while riding a bus. seashore / seacoast szerintem semmi kulonbseg

Mi a különbség az alábbi angol szavak jelentésében és mikor melyik használatos?

some time - some times - sometime - sometimes race - competition - contest smart- clever defeat - beat advertisement - advertising

Legjobb válasz: Elõször is köszi az érthetõ magyarázatot. Erre voltam kíváncsi. Azért akad egy-két kérdésem: sometime - valamikor ez lehet múltidejû valamikor is? (valamikor régen történt valami) advertisement - lehet reklám is? Úgy értem hogy nem csak mondjuk használt autó hirdetés, hanem egy üzlet hirdetése is lehet? advertising - lehet reklámozás is? Ha mást itt vagyunk: maybe - may be

A kérdező hozzászólása: Elõször is köszi az érthetõ magyarázatot. Erre voltam kíváncsi. Azért akad egy-két kérdésem: sometime - valamikor ez lehet múltidejû valamikor is? (valamikor régen történt valami) advertisement - lehet reklám is? Úgy értem hogy nem csak mondjuk használt autó hirdetés, hanem egy üzlet hirdetése is lehet? advertising - lehet reklámozás is? Ha mást itt vagyunk: maybe - may be
A kérdező hozzászólása: Thank you very much.

Mit jelent, pontosan mire utal ez a része az alábbi angol dalnak?

http://www.youtube.com/watch?v=fcs7fMmhRms Linkin' Park - Numb "I've become so numb, I can't feel you there." Mit jelent ez a részlet (ebben szövegkörnyezetben)? Pontosan mire utal a "there" szó most?

Legjobb válasz: 00:56-nál hangzik el elõször.

A kérdező hozzászólása: 00:56-nál hangzik el elõször.
A "there" szó szerinti jelentése is az, hogy "ott"! Ez esetben is azt jelenti, hogy nem érzi õt "ott" bent! Lefordítva: mivel a dal is arról szól, hogy két ember különválik, és az egyikük mindig azt tette amit a másik akar meg akarta változtatni, aztán gondolom szakítanak és magára talál. Ezután már nem érzi, hogy a szívében a lelkében "ott" lenne és inkább már újra önmaga! :)
A kérdező hozzászólása: Köszönöm szépen!

Tudnátok segíteni abban, hogy mik a különbségek vagy hasonlóságok az alábbi angol szavak és kifejezések között?

How about...? - What about...? Legend has it... - According to legend... (a legenda szerint) program - programme programs - programmes take part - participate - attend among - between A whatever jelentheti azt, hogy: felejtsd el, nem számít, mindegy?

Legjobb válasz: Az utolsóra tudok válaszolni. A between kettõ közöttre utal. Szóval 2D-ben két valami között. Az among pedig 3 vagy több között. Tehát térben.

Az utolsóra tudok válaszolni. A between kettõ közöttre utal. Szóval 2D-ben két valami között. Az among pedig 3 vagy több között. Tehát térben.
Az among nem inkább az jelenti, h nem fizikailag között, hanem valamilyen körben. Úgy értem, h mondjuk a 'between us' azt jelent, hogy köztünk= a kettõnk között lévõ helyen a térben. az 'among us' pedig olyan értelemben, h "köztünk legyen mondva". Szóval például a Barátok közt is among friends lenne és nem between friens. A program számítógépes programra utal a programme meg valamilyen esemény jellegû programra. Nyilván s-sel a végén ugyan ez csak többes szám. Igen a whatever jelentheti azt. A legendáshoz annyit tudok hozzászólni, hogy az 'according to' szerkezet jelentése valaki/valami szerint according to my Mom= Anyukám szerint; according to the wheather forecast= az idõjárás elõrejelzés szerint.

Az alábbi angol mondat mit jelent? "Place the cap on the bottle and swish it around a little"

Legjobb válasz: Tedd rá a kupakot az üvegre és egy kicsit csavard meg.

Tedd rá a kupakot az üvegre és egy kicsit csavard meg.
A kérdező hozzászólása: Nagyon szépen köszönöm! lenne még pár mondatom: "Tighten the top tight on the 2 Liter" "to make it "roll" a little harder" az 1. mondat nagyon összetett nekem, a 2.ban pedig a "roll" valamilyen cselekvést takar, nem pedig a brióst :)
A kérdező hozzászólása: Igen, nagyon sokat számít a szövegkörnyezet ahogy mondtad, némiképp ki lehet következtetni, néha meg nehéz, azért is írtam ide, és nagy örömömre tudtál segíteni :) "Tighten the top tight on the 2 Liter" erre pl. a google azt mondta "Húzzuk meg a felsõ szûk a 2 Liter" azt se tudtam mire gondoljak.. na mind1, köszönöm hogy segítettél.


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!