Találatok a következő kifejezésre: Miért használjátok a szavakat: v a (1 db)

Miért használjátok ezeket a szavakat: v (a) ok, tok, naon? Annyira nehéz egy gy-t leírni az olvashatóság kedvéért?

Legjobb válasz: Szerintem is halal idetlen es ez egy nagyon jo kerdes! Miert?????? Jonnek majd olyan valaszok is, hogy a magyar nyelv folyamatosan valtozik ami igy is van de ez nem valtozas ez korcsosulas.

Szerintem is halal idetlen es ez egy nagyon jo kerdes! Miert?????? Jonnek majd olyan valaszok is, hogy a magyar nyelv folyamatosan valtozik ami igy is van de ez nem valtozas ez korcsosulas.
én se szoktam ezeket használni de engem nem idegesít. egyszer viszont volt egy magyar tanárom akit nagyon utáltam, és így írtam meg egyx fogalmazást. barátok=barik, találkoztunk=taliztunk, hogy=h... teljes felháborodott, szóval elértem a kívánt hatást:D igaz kaptam egy karót de megérte, jó vicc volt:D
Én használom ezeket de semmi értelmük. Ha gyorsan írunk MSN-en és nem akarjuk leírni a szót. Fiatalok körében ez a menõ. :)
Én is fiatal vagyok, 23 éves, mégsem használom ezeket a rövidítéseket, sõt, ellene vagyok ennek a rossz szokásnak. Sajnos az a legnagyobb probléma, hogy míg a fiatalok elõszeretettel majmolják ezt az írásmódot és az angol szavakat, addig a magyar nyelv helyesírását egyre jobban elfelejtik. Ha egy hivatalos dokumentumot kell kiadni a kezükbõl, azt már helyesírás-ellenõrzõ nélkül el sem tudják készíteni.
detto:P pedig am sokat olvasok, meg minden... de neten így szoktam meg.
én lustaságból..:P illetve ha sietek!
Én nem használom, de borzasztóan tud idegesíteni. Hülye tini divat - bár én sem vagyok idõs - de akkoris. Ennél már csak a becézgetések rosszabbak...
Ja a pussy az egy jo szo.....
A kérdező hozzászólása: Ja, ja, ja. Egy kitalálja és terjed, mint a ragály. De aki használja is, az is válaszoljon, tényleg érdekel.
Én nem használom ezeket a szavakat. Egyszerûen mióta minden nem normális dologra rávágják hogy trendi azóta minden tini próbál trendi lenni. Még rosszabb példák írásban: édy, cuky, puszy, stb. Egyszerûen hülye tinihóbort amit msn-en lesnek el egymástól. Szerintem.
A kérdező hozzászólása: Érdemleges választ valaki?
En sok eve kulfoldon elek es nem voltam otthon 8 eve sajnos... en mikor eloszor olvastam igy irott szoveget, nem ertettem...az angol szavak keveredese is felhaboritott, mert sokan hasznalnak szavakat amiket valoszinu ertenek is de ha le kell forditani egy mondatot amiben ugyanez a szo szerepel esetleg az mar kevesbe megy...
A kérdező hozzászólása: Jó, az sms az oké is, mert ott 160 karakter a max, de itt csak a lustaság szab határt. Ráadásul az sms-t egész máshogy írod, mint ezt a szöveget, hiszen csak 10 billentyûd van meg esetleg T9-ed. Sokkal könnyebb gépelni, mint sms-t írni.
Az a válaszoló vagyok, aki inkább sms-ben ír ilyeneket. Ha nem túl hozzú az üzenet, akkor még oda sem ezen a virágnyelven írogatok. Volt már olyan tanárom, aki felháborodva mesélte, hogy egy diákja ebben az sms stílusban írt neki elmailt. Bár fiatal ember, az volt a véleménye, hogy ezt a stílust a haveroknak kellene fenntartani.
Én inkább sms-ben szoktam ilyeneket írni, fõleg ha hosszan írok, mert esetleg 2 üzenet helyett csak egyet kell írnom. Persze csak olyanokkal merem megcsinálni, akikrõl tudom, hogy nem konzervatívak. Máskor (emailben, stb) nem igazán írok ilyesmit, csak ha nagyon sietek, mert nem áll rá a kezem.Viszont a "sztem" (szerintem) és a "valszeg" (valószínûleg) szót gyakran használom mindenütt, mert elég sok betût/ leütést meg lehet velük spórolni. De valszeg még én is naon konzervatív vok, mert csak kevés ilyen szóról tok. :) ))) Mások még több rövidítést használnak. Egyébként megszokás kérdése szerintem. Ismerek olyat, aki így nem érti meg az olvasott szöveget.
Legalább annyira rohadtul idegesítõ mint pl babácska, meg ruhácska stb... tényleg nehéz megállni szó nélkül. Hiába na, bizti ez a trendi csak mi le vagyunk maradva....
A kérdező hozzászólása: Szerintem nem is korcsosulás, hiszen beszélt nyelvben nem jön elõ, és szerintem nem mernének egy dogát, hivatalos levelet se így beadni :)
*egy

Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

LATIN Tudja esetleg valaki pontosan mit jelent ez az idézet? Azt hiszem, Vergilius. Quis fallere possit amantem?

4

Valaki lefordítaná angolra?

Szia bocsi, hogy zavarlak légyszi őszintén írd le, hogy szerinted, hogy néz ki ez a srác.

és pontozd is.

1

Mit jelent magyarul?

Nagyon fontos lenne és elég szép szám szóval örülnék neki,ha egyes primitív,buta emberek nem itt piszkítanának a kérdésem alatt a bunkó beszólásaival.TISZTELET A KIVÉTELNEK! nagyon örülnék neki,ha valaki segítene lefordítani,köszönöm.

Tears won't bring you back to me
But they fall the same
We started out on this journey
But it wasn't in vain
Nooo Ohh
Please don't go
Can't let go
Coz you let me breathe
Can't let go
Coz you're within me
You're the one
Who believed
With honesty
I'll achieve
Can't let go
Coz you let me breathe

Hurts I won't see you again
Can we just rewind
Miss you for a thousand lifetimes
Our souls were aligned
Noo Ohh
Please don't go
Can't let go
Coz you let me breathe
Can't let go
Coz you're within me

You're the one
Who believed
With honesty
I'll achieve
Cant let go
Coz you let me breathe

Now that you're gone
Apart of me has died forever more
You came along
And set the world alight like never before
...
Coz you let me breathe
Whaa na no no no nai

You let me breathe

Baby I love you untold
I'm eternally grateful

1

Van az angolban jövőidejű felszólítás? ( Lejjebb )

Pár éve már tanulok angolt de ilyennel még most találkoztam először egy zeneszövegben. Itt van:
"Please, won't you push me for the last time
Let's scream until there's nothing left"

2

Valaki fordítani? (olasz-rövid)

megkérdeztem mi a véleménye 1 emberről és ezt válaszolta :

ha ingoiato l'autotune!

2

Mit jelent ez a mondat?

Glad days fille with friendliness,
bright days filled with cheer,
warm days filled with happiness
to last throughout the year!

Valaki le tudná nekem ezt az angol idézetet fordítani magyarra?:)

2

Mit jelent magyarul?

if you want to make your dreams come true, the first thing you have to do is wake up

4

Meet et vagyis vaginát. Hogy írják?

Angolul?

1

Valaki ezt az angol szöveget letudná nekem fordítani magyarra?

I'd rather die like a man, than live like a coward..
előre is kösz..

3

Hogy a helyes?

Check your Email vagy Check you Email

2

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!