Találatok a következő kifejezésre: Melyik a angol (565 db)

Melyik a jobb nyelvtanulás szempontjából: ha angol szinkronnal és magyar felirattal nézem, vagy ha magyar szinkronnal és angol felirattal?

Szerintem az utóbbi, mert ha angol szinkronnal nézem, nem értek semmit, nem jól artikulálnak, viszont ha magyarul nézem akkor alul feliratban ott van az angol, bér kiejtés szempontjából nem túl el?nyös de fonetikai jelekkel meg lehet nézni. Szerintetek melyik a jobb?

Legjobb válasz: egyik se jó angol audio, angol felirat...

egyik se jó angol audio, angol felirat...
angol felirat, angol nyelv, ráadásul úgy, hogy a felirat és a beszéd ugyanaz legyen.
Ahogy elõttem mondták. Nyugodtan lehet már az elsõ naptól. Túl kell lépned azon, hogy nem érted és ez zavar. Örülj annak a kevésnek, amit megértesz. Én olyanokat néztem elõször, amit korábban már láttam magyarul, így a történetet ismertem, nem volt baj, hogy alig értem. Ez kezdetnek jó, de késõbb muszáj továbblépni. Kezdj majd el olyanokat nézni, amit korában nem láttál. És örülj neki, hogy tök jól megérted :) A korábban már látott dolgokat pedig el lehet kezdeni felirat nélkül nézni. 3. lépésben meg az újakat is felirat nélkül.
Mindkettõ, illetve mindhárom jó módszer. 1. angol szinkronnal és magyar felirattal ekkor nyilván az angol szót kell kitalálni a magyarból 2. magyar szinkronnal és angol felirattal itt meg fordítva 3. angol szinkronnal és angol felirattal ekkor meg azt hallod amit látsz - audiovizuális Érdemes megnézni egy filmet háromszor is. 2, 1, 3 sorrendben
A kérdező hozzászólása: És az ismeretlen szavakat jegyzeteljem ki és tanuljam meg? Így bõvül a szókincs?

EU-n belül melyik a hasznosabb nyelv? Angol vagy német?

Munkavállalás, megélhetés, stb szempontjából

Legjobb válasz: Én úgy gondolom, hogy az angol az mindenhol jó, mivel világnyelv. Értelemszerûen az EU-n belül is. Én mindkettõt beszélem, de mivel Ausztriában vagyok nagyon sokat, a németnek több hasznát veszem. De pl tavaly voltam Svédországban meg Dániában és ott pl jóformán csak az angollal boldogultam. A német nyelvterületeken is beszélik az angolt, tehát az ANGOLT javaslom! :)

Én úgy gondolom, hogy az angol az mindenhol jó, mivel világnyelv. Értelemszerûen az EU-n belül is. Én mindkettõt beszélem, de mivel Ausztriában vagyok nagyon sokat, a németnek több hasznát veszem. De pl tavaly voltam Svédországban meg Dániában és ott pl jóformán csak az angollal boldogultam. A német nyelvterületeken is beszélik az angolt, tehát az ANGOLT javaslom! :)
Német!
Én is a németet gondolnám.
Angol! Azt mindenki beszéli, németországon kívül és belül egyaránt. Legtöbb nagyvállalatnál (legyen az akár egy német cég is) a "project-nyelv" angol!
Igazából mindkettõt meg kellene tanulni. Mert ugye ha itthon maradsz, a legtöbb multi német, és ezért általában folyékony német tudást és bizonyos szintû angol tudást várnak el. Ha külföldre mész dolgozni, akkor leginkább Németország, Ausztria és Anglia szokott szóba jönni, de elõbbi kettõ nagyságrendekkel élhetõbb ország, viszont osztrákoknál és németeknél alap hogy tudni kell németül, de a legtöbb munkahelyen emellett az angolt is elvárják. Egyedül akkor leszel meg csupán angollal, ha itthon hazai cégnél vagy nem német multinál akarsz elhelyezkedni vagy ha Angliába mész.
EU-n belül talán a német, de szerintem nincs óriási különbség. Viszont több forrásból hallom, hogy aki még nem tudja egyik nyelvet sem, annak magyarként könnyebb a némettel kezdenie. Igaz, én csak angolul tudok valamennyit. :)
Nekem a német, mert ott keresem a kenyerem. Az unokabátyámnak az angol, mert õ amerikában van.
Német nyelvterületen a német, azon kívül az angol.

Angol tanulásban az nem segít ha angol filmet, műsort nézek? És melyik a jobb? A magyar vagy az angol felirat? Vagy felirat nélkül?

Legjobb válasz: Kezdetben angolul-angol felirattal, idõvel anélkül. Magyarral nyilvánvalóan semmit nem ér, mert csak a feliratot olvasod közben...

Kezdetben angolul-angol felirattal, idõvel anélkül. Magyarral nyilvánvalóan semmit nem ér, mert csak a feliratot olvasod közben...
Szija! En nem az iskolaban tanultam meg angolul, es szeretnek neked par tanacsot adni: ha mar azert keveset, az alapokat tudod angolul, akkor hallgass angol zeneket, amit megertessz probald leforditani, aztan nezd meg neten a szoveget es ugy probald leforditani eloszor magadtol majd szotarral, ha ugy nem megy, ird fel 1 fuzetbe az ismeretlen szavak jelenteset, nezz filmeket, eloszor angolul magyar felirattal, aztan angolul angol felirattal, majd beprobalkozhatsz angolul felirat nelkul, olvass angol konyvet, vagy angol weboldalakat, akar a http://www.9gag.com-ot is, es nyelvtant gyakorolhatsz feladatokkal az interneten is rengeteg van, probalhatsz beszelni kulfoldiekkel angolul stb., ha pedig az alapokat se tudod, youtube-on rengetek angol alap vidi van. Sok szerencset ;)
Az agyad nem fogja a nehezebb utat választani, nem akar rövidzárlatot kapni... Ha rajt hagyod a feliratot, ONNAN fogod az infot szerezni, NEM A FÜLEDDEL (ha nagyon jó angolos vagy is elõbb-utóbb azon kapod magad, hogy olvasod, nem hallgatod...) Elõször döntsd el, mit szeretnél: Hallás utáni szövegértést fejleszteni? -Akkor felejtsd el a feliratokat. Tanulni szófordulatokat? -Jöhetnek a feliratok (annak függvényében, hogy a szintedtõl milyen messze van a film nyelvezete magyar, angol, vagy magyar-és-aztán-angol) Mindent megérteni? -Nézd magyarul...
A kérdező hozzászólása: Én úgy akarok tudni angolul olvasni, hogy értsem!!!
éj bi szi dí í ef dzsí éjcs áj dzsej kel el em en o pí kju ár esz tí jú ví dábjú ex váj zed A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Angolul olvasni megtanulni nem nehéz! Megtanulod szépen kiejteni az angol ABC betûit, aztán szótagolva kezdesz el angol szöveget olvasni elõször lassan, majd gyorsitva, és ennyi. Nekem is vannak olyan szavak amiket még életemben nem hallottam de mivel tudom hogyan ejtem ki a betüket, és nagyjából ismerem az angol szótagolást így, össze tudom rakni többé kevésbé a szó kiejtését.
Elsõsorban élõ szleng tanulására jó ez, de a nyelvvizsgán semmi hasznát nem veszed, mert ott egy olyan nyelvtudást kérnek számon ami sokszor az életben már nem is létezik.
A kérdező hozzászólása: Köszi mindenkinek! Nekem amúgy még csak az kéne, hogy tudjak olvasni angolul.
Dehogynem segít. Sõt így sok élõ nyelvi fordulatot fogsz megtanulni. Persze nem árt mellette külön a nyelvtannal is foglalkozni, fõleg ha nyelvvizsgázni is akarsz. Ugyancsak sokat segít, ha angolul olvasol szépirodalmat.
Szerintem nézhetsz magyar felirattal vagy angol felirattal kezdetben, ha még annyira nem nagy a szókicsed, hogy bõvüljön. Azonban sokkal hasznosabb, ha utána mindenféle felirat nélkül csinálod, mert akkor biztosan oda kell/fogsz figyelni rá. Nemcsak filmeket ajánlok, hanem sorozatokat is, sõt, kezdetben (ha még nem olyan jó a hallás-és beszédértésed) meséket, mivel ezek gyerekeknek készültek, így egyszerû nyelvezettel rendelkeznek. Én rengeteg sorozatot néztem anno, amikor a felsõfokúra készültem, annyi volt az össz készülé rá, és 90% lett a hallásértésem, pedig azon a nyelvvizsgán, amin voltam, eléggé nehéz ez a rész. Ezenfelül javaslom az olvasást, hírek, mesék, ha jól megy, akkor akár tudományos cikkek. Angol-némettanár mesterszakos hallgató
Segít. Angol szinkron, ha szükséges hozzá, akkor magyar felirat. Inkább a hangra figyelj és tényleg csak akkor olvasd ha nem hallod ki! :)
A kérdező hozzászólása: Köszi!:)


Angol vagy német? Melyik a kettő közül?

Melyik a hasznosabb, illetve melyik a könnyebb? Te melyiket szereted? Melyiket tanultad, és meddig?

Legjobb válasz: Én mindkét nyelvet beszélem, éltem is mindkét nyelvterületen. Sztem hülyeség, hogy egyik könnyebb, mint a másik. Az angol az elején könnyebb, mert gyakorlatilag csak egymás mellé pakolod a szavakat, és már ki is fejezted magad, viszonylag hiba nélkül. Még a németben ragozni kell az igét, a melléknevet, meg még ki tudja, mit, így sokkal bonyolultabbnak tûnik, mire ugyanazt a szintet eléred. De aztán késõbb az angolban is vannak olyanok, amitõl kettéáll a füled. De az tény, vagy legalábbis esélyes, hogy az elején az angol jobban menne. És jól írta valaki, ahhoz, hogy munkát kapj, angolul tudni szinte kötelezõ, úgyhogy a kettõbõl én is az angolt javasolnám.

Én mindkét nyelvet beszélem, éltem is mindkét nyelvterületen. Sztem hülyeség, hogy egyik könnyebb, mint a másik. Az angol az elején könnyebb, mert gyakorlatilag csak egymás mellé pakolod a szavakat, és már ki is fejezted magad, viszonylag hiba nélkül. Még a németben ragozni kell az igét, a melléknevet, meg még ki tudja, mit, így sokkal bonyolultabbnak tûnik, mire ugyanazt a szintet eléred. De aztán késõbb az angolban is vannak olyanok, amitõl kettéáll a füled. De az tény, vagy legalábbis esélyes, hogy az elején az angol jobban menne. És jól írta valaki, ahhoz, hogy munkát kapj, angolul tudni szinte kötelezõ, úgyhogy a kettõbõl én is az angolt javasolnám.
Az angol a világnyelv, de a német is nagyon hasznos. Ha valamelyik országba kiszeretnél költözni, akkor természetesen az a hasznosabb. Elvileg az angol könnyebb, de ha nem érzel hozzá kedvet/nem tetszik a nyelv, akkor nehéz lesz. Én az angolt szeretem, és eddig csak azt tanultam. A német nekem valahogy "furcsa" (bocs, ha valakit megbántok). Angolt már 7 éve tanulok, általánosban kezdtem, 4.-ben, most nyelvi elõkészítõbe járok. Ha valami kérdésed van ezzel a nyelvvel kapcsolatban, válaszolok, de a némethez semmit nem értek, ezért is írtam csak "általános dolgokat", mert szinte mindenki azt mondja, hogy az angol könnyebb. De akármelyiket is választod, sok szerencsét és kitartást hozzá!
ha nem beszélsz manapság angolul olyan mintha a saját anyanyelvedet nem tudnád, a munkaerõpiac így fogja fel elõbb az angol utána jöhet bármelky más, vagy akár párhuzamosan ha van rá lehetõséged
A kérdező hozzászólása: Hát mondjuk azt gondoltam hogy az angol hasznosabb, azt is mondták hogy lehet könnyebb, pláne német után, de igaz hogy a német nagyon ragozós meg minden, de az angol is van olyan nehéz a 12igeidõ miatt nem? Amúgy németet tanultam 2001-2010ig, de az oktatás miatt nagyon a béka feneke alatt maradt a német szintû tudásom, ezért meg is utáltam, és bántam hogy angolt nem volt lehetõségem tanulni, kezdetben pedig szerettem a németet, csak volt egy tanár aki megutáltatta nagyon... Most angolt tanulok, mert kell majd a diplomához egy nyelvvizsga, most ez is tetszik nekem, remélem nem járok majd úgy mint a némettel. A kiejtése lehet nehezebb itt-ott, de a németben van sok idegesítõ kiejtés, meg a névelõk meg úgy az egész nyelv...

Melyik a legjobb fordító program? (angol-magyar)

Sziasztok!

Legjobb válasz: szerintem ez jó, bár lehet hogy van jobb is, próbáld ki. ***** NeuroTran – Tolmácsgép gyors és pontos fordítógép angol-magyar, magyar-angol és német-magyar, magyar-német * Automatikusan eltávolított tartalom.

szerintem ez jó, bár lehet hogy van jobb is, próbáld ki. ***** NeuroTran – Tolmácsgép gyors és pontos fordítógép angol-magyar, magyar-angol és német-magyar, magyar-német* Automatikusan eltávolított tartalom.
A google forditó szerintem , és sok ismerõsöm szerint is.Nemzetközi aukciós oldalakat használók is legtöbben ezt használják. Vannak nagyon jók még amik részletesebbek, de azok inkább két nyelv oda-vissza forditásában jobbak. Kinek a pap, kinek a papné-----tudod!
Google fordító nagyon nagy trágya. Egy szóra max 2 variációt dob, és simán nem fedi a valóságot. Ha kicsit is értesz az angol nyelvtanhoz, legalább a szórendek szintjén, a szotar.sztaki.hu-val simán lefordíthatsz mindent, a legjobb magyar szótár pillanatnyilag.
Sajnos még a szavakat is csak keveset ismerek, inkább csak ami hajal a németre.Nem mindegy hogy szavat akarsz forditani, vagy mondatokat.Ha szóra vagyok kiváncsi akkor ott a mobilmause.De mondatra a google praktikusabb és mindig kéznél van.
nemet-magyar-szotar.hu itt lehet majd valtoztatni, hogy milyenrõl milyenre akarsz forditani !:)

Az alábbi újlatin nyelvek esetén (francia, spanyol, olasz) milyen a nehézségi sorrend? Melyik a legnehezebb és melyik a legkönnyebb? Vagy egyforma nehézségűek egy angolul beszélő, magyar anyanyelvű számára?

Legjobb válasz: Fogjuk rá, hogy egyforma nehezek kb. A francia könnyebb lenne, ha a kiejtése nem lenne olyan, amilyen. Angolul beszélõ számára azért lehet a francia könnyebb, mint a többi, mert vannak szavak, amik betûrõl-betûre megegyeznek a két nyelvben, persze máshogy ejtik ki. A francia íráskép közelebb áll az angolhoz, mint az olasz vagy spanyol írásképe.

Fogjuk rá, hogy egyforma nehezek kb. A francia könnyebb lenne, ha a kiejtése nem lenne olyan, amilyen. Angolul beszélõ számára azért lehet a francia könnyebb, mint a többi, mert vannak szavak, amik betûrõl-betûre megegyeznek a két nyelvben, persze máshogy ejtik ki. A francia íráskép közelebb áll az angolhoz, mint az olasz vagy spanyol írásképe.
spanyol -> olasz -> francia könnyû -> nehéz
A kérdező hozzászólása: Köszönöm az eddigi válaszokat! 2. válaszoló! Mi teszi a legkönnyebbé, és könnyebbé az olaszt a franciánál, ha ugyanazon nyelvcsaládba tartoznak? Köszi a választ!
A kérdező hozzászólása: legkönnyebbé a spanyolt*
Szubjektív, kinek mi könnyû. :) A francia annyiból könnyebb a többinél, hogy kevesebb igerag van, kevesebb ragot kell megtanulni, a legtöbbet szóban ki sem ejtik. És 1-2-vel kevesebb igeidõt használnak az élõ nyelvben, mint a spanyolban vagy az olaszban (az olaszban sem túl gyakori mondjuk az "irodalmi múlt", de középfokon tudni kell, a franciában nem kell tudni, csak felismerni). A spanyol szerintem alaktanilag egyszerûbb, mint az olasz: a többes szám az olaszban többféle lehet, a spanyolban általában csak -s ragot kap a fõnév. A spanyolban a névelõnek is kevesebb alakja van, mint az olaszban. A franciában is csak -s ragot kap a fõnév többes számban, és a névelõnek is kevés alakja van. A spanyolban továbbá az összetett múlt idõket csak egyetlen segédigével képezhetik, az olaszban és a franciában pedig dönteni kell, két segédige közül melyik a jó. Valakit lehet, hogy zavar nagyon, hogy a francia a felét ejti ki annak, amit leír, de ez valamikor könnyebbség is. Szóval ha nagyon erõltetjük, hogy melyik könnyebb, szerintem a sorrend: francia - spanyol - olasz (az olasz a legnehezebb)

Melyik nyelvnek álljak neki az ANGOLNAK vagy az OLASZNAK? Melyik a könnyebb?

még nincs nyelvvizsgám, és a legegyszer?bb nyelvet akarom választani, mert mellet az idén még emelt magyart is írok. Angolt már tanultam, de a nyelvtan nem megy annyira amennyire szeretném és el elveszi a kedvem, az olaszt csak itthon tanulgattam egyedül, de a nyelvtani részébe nem folytam bele.. :)

Legjobb válasz: Hát az olasz az könnyû.. Én 14 éves vagyok és teljesen egyedül tanulom (persze könyvekkel). Viszont szerintem az angollal többet érsz.:) Sok sikert a nyelvvizsgához és majd írj ogy hogy sikerült.:)

Hát az olasz az könnyû.. Én 14 éves vagyok és teljesen egyedül tanulom (persze könyvekkel). Viszont szerintem az angollal többet érsz.:) Sok sikert a nyelvvizsgához és majd írj ogy hogy sikerült.:)
Nekem van angol felsõfokúm, így elsõ kézbõl én is az angolt ajánlom. Azért az olasz vége felé bebonyolódik nyelvtan ügyileg úgy tudom (mert a francia is, és az olasz nagyon sok dologban hasonlít rá).
"Aha, szóbelin. És írásbelin, hogy megy át? ott nem tud mellébeszélni, ha ilyen feladatok vannak..." Ahogyan egy anyanyelvi magyar is elbukna egy emelt szintû magyar vizsgán (mert nem tudja a szabályokat, csak használja), ugyanúgy a nyelvvizsga írásbelin is elbukna a natív angolok jó része. Errõl persze nem a nyelv használója tehet, hanem az, aki ilyen ökör vizsgaszabályokat kitalált. Amúgy meg ahol "vérre megy" a dolog, ott az állásinterjún már eleve szóba sem állnak vele magyarul. Az adott nyelven folyik az interjú, és úgy kell meggyõzni a managert, hogy alkalmasak vagyunk-e az állás betöltésére, avagy sem. Ott a nyelv az alapvetõ. Ezen kívül még lehet, hogy egy rakás dolognak meg kell felelni, és nem a bizonyítványt fogják nézni. Más munkahelyeken meg lobogtathatod a nyelvvizsga bizonyítványodat, akár törvény van rá, akár nem, úgysem kapsz egy huncut fillér nyelvpótlékot sem, mert csak. Lehet perelni a munkáltatót, hogy nem játszik fair játékot.
Csakis az angol. De ha lehet egy tanácsom: köpj nagy ívben a nyelvtanra. Az csak elveszi a kedved a tanulástól. Koncentrálj a szövegértésre (sok szöveg hallgatással, DVD-zéssel angol nyelven angol felirattal stb), plusz a beszéd fejlesztésével, szintén nyelvtanulókkal való cseteléssel és egyebek. Ha folyékonyan és lazán beszélsz a nyelvvizsgán, nem fogják megkérdezni, hogy mikor kell használni a Future Perfect Continuous-t, mert a kutyát nem érdekli.
angol
"Ha folyékonyan és lazán beszélsz a nyelvvizsgán, nem fogják megkérdezni, hogy mikor kell használni a Future Perfect Continuous-t, mert a kutyát nem érdekli." Aha, szóbelin. És írásbelin, hogy megy át? ott nem tud mellébeszélni, ha ilyen feladatok vannak...
Future Perfect Continous/Simple -t szóban még életbe nem hallottam, írásban viszont igen azt is hírcikkekben. Helyette egyszerû jövõt használnak beszédbe, meg sokszor írásba is. (Esetek 90%-ában) Egyébként meg nem egy nagy kunszt a képzése megtanulni meg lehet, csak ha anyanyelvivel beszélünk ne használjuk azt mert meglepetések érhetnek:D
A kérdező hozzászólása: hát akkor azt hiszem megerõsítettetek abban, hogy angol lesz (: köszönöm a válaszokat (:

Melyik a legjobban bevált alternatív angol tanulási módszer?

hallottam már egy párról taxus learning , relax, tell me more, rosetta stone...

Legjobb válasz: nem "alternatív", de mûködik: Leülsz, és megtanulod. Megtanulod a szavakat, begyakorolod a nyelvtani szerkezeteket, megérted a felépítését. Aztán ha ez megvan, igyekszel minél több helyen használni: angolul olvasni, eljárni angol nyelvi klubba, próbálsz angolul gondolkodni, angolul játszol a számítógépes játékaiddal, kismillió ötlet lehetséges, hol használhatod, gyakorolhatod és fejlesztheted a már megtanultakat. De azt a részét, hogy a dolgokat meg kell tanulni, nem lehet megspórolni.

nem "alternatív", de mûködik: Leülsz, és megtanulod. Megtanulod a szavakat, begyakorolod a nyelvtani szerkezeteket, megérted a felépítését. Aztán ha ez megvan, igyekszel minél több helyen használni: angolul olvasni, eljárni angol nyelvi klubba, próbálsz angolul gondolkodni, angolul játszol a számítógépes játékaiddal, kismillió ötlet lehetséges, hol használhatod, gyakorolhatod és fejlesztheted a már megtanultakat. De azt a részét, hogy a dolgokat meg kell tanulni, nem lehet megspórolni.
A kérdező hozzászólása: ok én nem vok sík hülye angolból anno az érettségim jól sikerült bár az nem volt nagy cucc. de azzal van baj amit te is írtál: "angol gondolkodás"... tanulok csak mindig felejtek mert nem használom és utálom hogy kell egy nyelvvizsga belõle a diplomámhoz. pedig hidd el nem büfé szakon tanulok (egy angol tanárom meg is jegyezte ha azokat meg tom tanulni amit az egyetemen tanítanak fõleg kémiás bioszos cucc akkor nem hiszi el hogy az angollal nem vergõdöm zöld ágra) szóval hátha ha van valami élvezetesebb módja is
honestly
A kérdező hozzászólása: köszi!
szerintem is, bár gondolom már mindegy :)
A kérdező hozzászólása: Megint nincs munkahelyem, úgyhogy nem volt felesleges az infó. Egyébként is más is okulhat belõle még, ha épp ilyent keres. Úgyhogy köszi! :)

Angoltanulás? Melyik a jobb? Ha magyar nyelvű filmet nézek, angol felirattal, vagy ha angolt magyarral? 16/L vagyok, meg szeretnék tanulni angolul, sajnos németet tanulok a suliban:S

El?sz?r az alapoknál kezdem, találtam youtubon kicsiknek szóló angol leckéket, aztán haladok sorjában...Szerintetek a föntiek között melyik a hatásosabb?

Legjobb válasz: Angolt nézzél magyar felirattal, de me csak egyszer nézz meg egy filmet, hanem annyiszor, hogy tényleg értsd is. Sajnos a magyasr szövegek nagyon sokszor nem igazán jó forditások...

Angolt nézzél magyar felirattal, de me csak egyszer nézz meg egy filmet, hanem annyiszor, hogy tényleg értsd is. Sajnos a magyasr szövegek nagyon sokszor nem igazán jó forditások...
Angolt nézz magyarral, és angolt angollal, és jól írta az elõzõ hozzászóló, többször nézz egy filmet, addig, amíg nem érted. Ja és ne olyan filmet nézz, ami egyáltalán nem érdekel, hanem amit szeretsz. 16/F
A legjobb, ha nem túl komoly filmeket nézel, vagy szórakoztató dlgokat, vagy ha kicsit komolyabbat akarsz, akkor természetfilmeket, ott sok szó elöfordul és általában elég tisztán, érthetöen beszélnek.
angol film, angol felirattal. ebbõl nagyon sokat lehet tanulni, de ha érteni is akarod, akkor szerintem az is jó, ha magyar filmet angol felirattal, vagy angol filmet magyar felirattal nézel. Mindkettõ valamilyen formában hasznos.
lehet olyat pl. a kmplayerben hogy egyszerre van magyar és angol felirat. ha nem megy angolul akkor rápillantasz a magyarra.
én is angol nyelven angol felirattal szoktam nézni, lényegében ezzel tartom szinten azt angolomat :) illetve ahogy elõttem írták, a 2 felirat sem rossz... (na meg nem utolsó sorban gyûlölöm a szinkront...a fordítást is, meg a hangokat is - tisztelet a kivételnek)


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!