Találatok a következő kifejezésre: Hol lehet neten francia levelezőpartnereket találni (1 db)

Hol lehet a neten francia levelezőpartnereket találni?

Legjobb válasz: http://www.google.hu/search?hl=hu&client=firefox-a&channel=s.. Ez egy halom levelezõtárs-keresõ oldal, regisztrálj párra, és keress franciákat. Tuti, hogy van, nem is egy.

http://www.google.hu/search?hl=hu&client=firefox-a&channel=s.. Ez egy halom levelezõtárs-keresõ oldal, regisztrálj párra, és keress franciákat. Tuti, hogy van, nem is egy.
A kérdező hozzászólása: Nagggyon jó, köszi!


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Who will help to me?

I would like to speak in English with somebody.

5

Hogyan lehet lefordítani angolra a nyálas szót?

Pl. A romantikus filmek túl nyálasak nekem.

Van erre valami angol kifejezés ami hasonló jelentéssel bír?

3

Az Észak-és Dél-Koreában beszélt nyelv között van különbség?

4

Mi németül a lenti rövid szöveg?

Hali hogy van németül ez a szöveg:

Azér mentem ki a kertbe hogy ásak egy jukat a tulya fa melet. Azér kell a juk mer teszek bele egy dobozt. A dobozba a macska van. Azér van a dobozba mer megdöglött.

Kössz

9

Valaki oroszos. Van egy zeneszám, aminek a címét le szeretném fordítani angolra. О чем ты грустишь Ez mit jelent?

4

Hogyan mondják angolul, hogy: "Nézd meg a dalszöveget! "?

6

Hogyan fordítanátok angolra?

eszélek egy alap szinten angolul de nem tudom ez hogy lenne értelmes...
Az vagyok akitől a szüleim kiskoromban óvtak.
talán... I am the one who my parents protected me of in my childhood?? jó ez így???

1

FMEA: Melyik válasz lehet a helyes? (Angol nyelvű kérdés! )

An FMEA (Failure Mode and Effects Analysis ) should cover all of the following EXCEPT for …

a. The specific failure modes for each process step
b. The effect of each failure mode
c. The proposed final solution for each failure mode
d. A list of actions to start to reduce the RPN scores for high RPN items

1

Az oroszban vannak japán jövevényszavak? És fordítva, a japánban orosz átvételek?

3

Minek nevezzük azt hogy "cuki, édi, ari" stb?

Arra gondolok hogy ez nem kicsinyítés, vagy becézgetés (vagy mégis?), hanem van valami más elnevezése szerintem... vagy mégsem?

1

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!