Találatok a következő kifejezésre: Hogyan hangzik külföldinek a magyar nyelv (2 db)

Hogyan hangzik egy külföldinek a magyar nyelv?

Nekünk magyaroknak pl. az olasz perg?s, a német köhög?s, a francia raccsolós, az angol ugatós.... stb. De a mi nyelvünkre vajon mit mondanak azok, akik nem értik, csak hallják?

Legjobb válasz: Azt mondják nagyon dallamos (a hosszú magán és mássalhangzók miatt ill. a szokatlan hangsúlyok és magas-alacsony mondatívelések miatt). na ezt jól megmagyaráztam:) de ezt mondta nekem egy külföldi.

Azt mondják nagyon dallamos (a hosszú magán és mássalhangzók miatt ill. a szokatlan hangsúlyok és magas-alacsony mondatívelések miatt). na ezt jól megmagyaráztam:) de ezt mondta nekem egy külföldi.
Én spanyolországban élek családomban sürün beszelunk magyarul, foleg mert anyukank nem tud spanyolul. Mikor barátaink hallanak minket beszelni nagyon nagyon neheznek tartjak ami vegulis igaz ha kulfoldi szemmel nezzuk, sokszor oszetevesztenek minket a romanokkal mivel ebben az orszagban sok van es mivel Magyarorszag es Romania kozel van egymashoz.Neha meg a nyelvet is azonositjak, ami szerintem nem is hasonlit egymasra.
Egy ismerõsöm szerint olyan, mint egy kõlavina: monoton és kemény zúgás. Nyilván a sok k, r, t miatt mondta...
Tanítok külföldi diákokat magyarul beszélni. Sokszor hallottam tõlük, hogy hasonlít a szláv nyelvekre, nyilván a sok szláv jövevény szó miatt. De azt is hallottam, hogy mekegõs, a sok e miatt. A japánok szerint pedig dallamos, rafinált nyelv, mert nagyon nehéz a ragozása. :) De ez nagyon szubjektív.
Én úgy tanultam annak idején, hogy a külföldiek számára a magyar " kecskenyelv" ! Mert állítólag nagyon mekegünk. Próbáljátok ki! Írjatok le egy- két mondatot, és számoljátok meg, hány " e " betû található benne! Biztos vagyok benne, hogy több, mint bármelyik más magánhangzó! Érdekes, mi!
nekem azt mondták hogy kicsit az arabhoz hasonlít, és hogy nagyon furcsa
Nekem egy német azt mondta, hogy az õ 'kemény' nyelvük után, ez nyávogós. Meg is haragudtam rá. :)
Én azt hallottam, hasonlít a hangzása a törökhöz. (Végülis elég sokáig befolyásoltuk egymás nyelvét...) Ha így van, törököt hallgatva kicsit mi is meghallgathatjuk, milyen lehet a mi nyelvünk "kívülrõl".
Nekem a párom(német)azt mondja hogy nagyon nehéz. nehéz kiejeteni a kettös mással hangzókat amiben y van. mondjuk azt hogy dallamos még senki nem mondta, csak hogy érdekes.
A szláv nyelvekre a kettõshangzóink miatt hasonlítunk, (és persze a jövevényszavak miatt, de aki nem beszél egy szláv nyelvet sem, annak ez semmit nem mond, mégis szlávosan hangzunk neki). Az a és e hangzóink a finn a és e hangokhoz állnak legközelebb, ehhez ha hozzávesszük a magán- és mássalhangzóink hosszú ill. rövid változatinak gyakori váltakozását, nincs csodálkoznivaló azon, hogy engem pl. már nem egyszer néztek finn nemzetiségûnek :)

Tényleg a magyar a világ 2. legnehezebb nyelve? Hogyan hangzik ez egy külföldinek, fura hangzása lehet?

Legjobb válasz: Sok ismerõsöm szerint a hangzása az oroszra hasonlít. Én úgy tudom, hogy a kínai és koreai után a 3-dik legnehezebb nyelvként van nyilvántartva a magyar. Nagyon nehéz és bonyolult nyelvnek tartják...szerintem a legtöbb embernek furcsán hangzik, de olyan is van, akik kifejezetten szeretik a hangzását. Mindenképpen kuriózumnak tartják.

Sok ismerõsöm szerint a hangzása az oroszra hasonlít. Én úgy tudom, hogy a kínai és koreai után a 3-dik legnehezebb nyelvként van nyilvántartva a magyar. Nagyon nehéz és bonyolult nyelvnek tartják...szerintem a legtöbb embernek furcsán hangzik, de olyan is van, akik kifejezetten szeretik a hangzását. Mindenképpen kuriózumnak tartják.
Tudomásom szerint a legnehezebb európai nyelvnek a baszkot tartják, volt szerencsém egy ideig "behatóbban" ismerkedni vele... nem kívánom senkinek :D. Iszonyú nehéz, és amikor azt vettem észre, hogy másfél év tanulás után rendkívül örülök, hogy el tudom mondani, hogy hívnak... és jó a nyelvérzékem, sok nyelven beszélek többet-kevesebbet (angol, francia, spanyol, orosz, hindi, arab), de a baszk egyikkel sem veszi fel a versenyt!
Ez attól is függ, milyen az illetõ anyanyelve, de alapjában a magyar egy elég nehéz bonyolult ragozó nyelv.
A magyar eléggé nehéz nyelv, de nem a legnehezebb. Agglutináló, ragozó nyelv, ami a külföldieknek sok nehézséget okoz, különösen azért, mert a ragozás a többi nyelvhez képest gyakran "következetlen". Pl.: vörösök (kommunisták) vörösek (vörös tárgyak). Sok az ilyen, ehhez hasonló nehézség, ami miatt csak sok gyakorlással lehet elsajátítani. Egyébként szokatlan a mondaton belüli sok hangsúlyozott szó. A külföldiek szép és érdekes nyelvnek tartják, de sokan meghökkennek, amikor elõször hallják: azt mondják, olyan aki magyarul beszél, mintha ugatna. :) Szóval nálunk a nyelvészeti tanszéken ezeket tanítják, aztán ki tudja, kinek milyen tapasztalatai vannak... :) Üdvözlet!
Sztem legjobban a finnre meg törökre hasonlít. Magyarban rengeteg a török jövevényszó is, szal nemhiába.
A magyarban az a legkisebb nehézség, hogy agglutinál. Sokkal súlyosabb probléma pl. az igekötõk létezése, ezeknek ugyanis elég nagy a szerepe, és szinte semmi logika vagy szabályosság nincs bennük. A másik nagyon problémás terület a szórend.
Egy török ismerõsöm szerint az oroszra hasonlít.
a világ nyelvei közül benne van az elsõ 5 legnehezebb között. azt hiszem, a kínai és koreai a legnehezebbek.de volt egy felmérés Angliában.szerintük a miénk a legnehezebb. bocs a sok szóismétlésért://
Nem értem, miért tartják a kínait nehéznek. Egyszerûen csak összedobálják a szavakat, semmi nyelvtanuk nincs. A kiejtés nehéz, más nem nagyon. A jeleket meg kell tanulni, nincs mese, de nem hinném, hogy olyan különösen bonyolult lenne... Szorgalom kell hozzá. A japánt se tartom nehéznek. A magyart viszont nagyon. Bonyolult szórend, nehéz kiejtés, helyesírás (amivel a legtöbb magyar se boldogul), ragok, rengeteg szó...
ma 02:03 A magyar helyesírás elég könnyû, vessük csak össze pl. az angollal, franciával, hollanddal stb.
Hozzáfûzném, hogy egy nyelv nem attól nehéz, mert sokáig kell tanulni. A japán jelekkel én szívesen elpötyögök, nem lesz nagy agyi megterhelés, és ha megjegyeztem, könnyen használom a gyakorlatban, de ha egy nehezen érthetõ nyelvtant kell memorizálnom ÉS MEGÉRTENEM, az nem csak, hogy idõigényes, de talán a csököttebb agyúaknak helyesen el se sajátítható, és lehet, hogy alapjaiban változtatja meg vele egy mondat értelmét. Egy japán jelet megfogsz, megnézed, és csinálsz pár díszítõsort (ezzel nem a bonyolult kanjikra célzok, hanem az egyszerûbb hiraganára vagy katakanára) És az is tény, hogy a magyar szókincstára sokkal szélesebb, mint az angolé. Ezt magától, egy angol professzortól olvastam. Kiemelte, hogy ezért szereti a magyart, mindenre megvan a szó, és az árnyalatnyi különbségeket is jól ki lehet fejezni. Amúgy az nem lehet véletlen, hogy kb mindenhol azt írják, hogy a magyar az egyik legnehezebb nyelv... Nyilván nem a mi agyunkból pattant ki, mert mi ezt nem tudjuk rendesen felmérni. Így tehát, én nem adok erre a véleményre, mert az arány kb ez:10-bõl 9 azt mondja, hogy a magyar nehéz, 1 pedig, hogy az hûdekönnyû. Aztán meg ne tessék azzal visszatámadni, hogy abból a 10-bõl mind iq-szegény vöröshangya volt, mert azt a tényt, hogy a magyar nehéz, nyelvprofesszorok állítják. Nekünk meg van egy polihisztorunk, aki a magyart anyanyelvi szinten beszéli, és nyilván nem tudja felmérni, hogy mennyire lehet nehéz egy szlávhoz képest, amivel meg kellett küzdenie - és ezért ezt a tudását megbecsüli. És így jutunk el oda, hogy az, hogy könnyûnek nevezik, az igenis lebecsülése egy nyelvnek, mert mindenki tudja:"Az a szép, ami nehéz". Azt becsülöd meg igazán, amit nehéz munka árán sajátítasz el. Az, ha valakire azt mondják, hogy egyszerû, az ritkán bók. Nem szeretném én se, ha valaki egyszerûnek nevezne, mert az azt jelentené, hogy könnyen kiismerhetõ, és unalmas vagyok. Én olaszt és angolt beszélek, és az olaszt többre is becsülöm. Lényeg a lényeg: a magyar nehéz, gõzöm sincs hanyadik legnehezebb, de ne tessék azzal lenézni, hogy könnyû. Ezt nem a magyarok találták ki.Még egy nyolcáz nyelvet beszélõ MAGYAR zseni se tudhatja, mert nem kellett a magyarral megszenvednie. Ja, és a 150 éves török befolyáshoz annyit fûznék, hogy nem azért hasonlít a magyar szókincs nagy százaléka a törökre, mert 150 évig elnyomtak minket, hanem mert a honfoglalás elõtti idõkben, Baskíriában az un. onogur-bolgárokkal éltünk együtt, akik a török egy változatát beszélték...
Ja, és hogy hogy hangzik. Meghallgathatod te is, ha a tv-t lehalkítod, épphogy csak halljad a szöveget, de ne értsed :) én kipróbáltam és sztem oroszos, legalábbis ha épp hadar vki :P
05:53 "nem teljesen fonetikus" Nincs nyelv, aminek teljesen fonetikus az írása. Elvileg az eszperantó igen, de van, aki ezt is vitatja. "a magyarban olyan maganhangzok vannak, amelyek a legtobb nyelvben nincsenek is meg" Ez a franciára, portugálra, angolra méginkább igaz. A magyar magánhangzórendszer nem túl nehéz. "Foleg ü, ú, é es tarsai" Könnyûek pl. egy angol számára, egy olasz vagy egy szláv számára pedig triviálisak és kézenfekvõen. "Illetve ilyenek a kettos hangzok is (ny, gy, ty)." Azok nem kettõshangzók. Amúgy ha már ezeknél tartunk, az oroszban vagy a kínaiban sokkal bonyolultabb a helyzet ebbõl a szempontból. "Ugymond nem tudja a hangokat diszkriminalni a kulfoldi" Ld. orosz, kínai, görög. "Sosem lesz tokeletes, ha egy bizonyos kor utan tanulja az illeto." Ez minden nyelvre igaz. Pl. az angol magánhangzók rendszere annyira nehéz, hogy azt sem tudja az átlag külföldi egy élet alatt megtanulni. A legtöbb angolul tanuló élete végéig nem képes világos különbséget tenni beach és bitch között, például. "Egy konnyebbsege az intonacio, hangsuly egyszerusege" Ez speciel egy orosznak igen szokatlan és nehéz, de egy angolnak se könnyû.
01-30 02:03 A spanyolok átlagos helyesírása sokkal rosszabb, mint a magyaroké, és az angolokért se kezeskednék.
A nyelvtudomány négyféle nyelvtípust különböztet meg. Vannak flektáló, izoláló, agglutináló (ragasztó, ragozó pl. a magyar) és ún. poliszintetikus (inkorporáló) nyelvek. Ezek természetesen nem jelennek meg tisztán a természetes nyelvekben, inkább tulajdonságokként kezelendõk. Az, hogy mennyire nehéz egy nyelvi beszélõ számára elsajátítani egy adott nyelvet mindig függ attól, hogy az anyanyelv és az idegen nyelv nyelvi rendszere mennyibe tér el egymástól. Egy kínainak tehát egyértelmûen könnyebb megtanulni a szintén izoláló vietnámit, de elég nehéz mondjuk finnt tanulnia, mert az nagyon különbözik a kínai dallamra, hanglejtésre épülõ grammatikai rendszerétõl. Véleményem - és a tanáraim - szerint a világon a legbonyolultabb grammatikai-morfológiai szabályokat az észak-amerikai indián és eszkimó nyelvekben találjuk (ezek poliszintetikusak), ahol egy-egy mondat egy nagyon hosszú szónak felel meg. Nem is igazán lehet megtanulni, csak ha beleszületik az ember. Nagyon nehezek :)
01:41 "A nyelv nem csak egy eszköz." A nyelv ténylegesen eszköz. Hogy "csak"-e vagy nem "csak", az meg érzelmi kérdés, nem objektív. "Egyik legfontosabb kulturális értéke egy nemzetnek." A 19. századi romantikus német nemzetfelfogás szerint kétségkívül. Ez egy vélemény a sok közül. "Valószínûleg nem sokan mondanák rajtad kívül ezt." Egy álláspont attól igaz/hamis, hogy hányan mondják? Szerintem nem. "Nem is tudom, hogy létezik-e könnyebb nyelv az angolnál." Az angolban egy csomó nehézség van, kérdezz meg errõl egy japánt vagy egy kínait, akik számára az angol kínszenvedés, mert nehéz hangok vannak benne és nehéz a nyelvtan. "Ha szerinted az angol nehezebb, mint az olasz" Az olasz hangrednsszere egyszerûbb, írása szabályszerûbb, stb. stb. Mi az olyan piszok nehéz az olaszban?
tegnap 16:22 Már megint bedobta valaki ezt a flektáló-izoláló cuccot... Ugye nem akarod azt mondani, hogy egy angolnak (izoláló) könnyebb a kínai (izoláló), mint az eszperantó (agglutináló) vagy a német (flektáló)? Ugye nem? :) ))
14:56 Na végre, valaki bedobta ezt az agyhalott cuccot is... Hányszor mondjuk még el, hogy álhír?
Látam egy oldalon hogy amagyar 2. legnehezebb nyelv és a szlovák az 1.
Pontosan! És ezt egy kínai mondta.
07-09 19:19 Az a lista hülyeség. Hányszor kell még leírni?
NEM! Elõttünk van a japán, meg a kínai.
Még valahol az elsõ kommenteknél olvastam, hogy írta valaki hasonlít az oroszra. Egy kis töri, én úgy tanultam, a Magyar nyelv, a finnugor nyelvcsoportba tartozik, és a legközelebbi rokonaink a vogulok, és az osztjákok. Ezért is lehet nehéz a nyelv, mert a régi helyünkön, még a honfoglalás elõtt, ott a Volga mentén, szereztük meg az arabokat, aztán ahogy a Kárpát Medencébe érkeztünk, minden féle Európai szavakat kezdtünk használni, ezért ilyen furcsa lehet a külföldinek a magyar.
Én már évek óta figyelem a magyar nyelvet öntudatlanul ilyen szempontból, és baromi nehéz. Egy példának a helyesírás igenis pokol a külföldieknek! HÁNY MAGYAR NEM TUD MAGYARUL? Pff... Angolul, németül 3 év alatt lazán meg lehet tanulni maximálisan helyesen írni. De, rohadt nehéz nyelv a magyar. Több problémát is egyesít: van nyelv, ami azért nehéz, mert magolni kell. Van, ami azért, mert gondolkodnikell. A magyar egyesíti a kettõt.
Kedves 15:37-es, te is olvastad az az eszméletlen blõdséget arról, hogy a szlovák a legnehezebb? És el is hitted? Anyám, borogass... A navajo és a csukcs nyelv, na azok inkább a nehezek.
03:03: tanultam kínaiul, de akkor lehet, hogy csak nekem volt könnyû. Én szeretem a jeleiket, nem nehéz megjegyezni a sorrendet sem, abszolút logikus hogy melyik vonalat húzod a másik után. Lehet, hogy csak én vagyok így vele.
Akkor nehéz, ha az amit ki akarsz rajta fejezni, messze van a tanulótól. A mi problémáink messze vannak egy angoltól, ezért annak nehéz lesz, mert a felsõfokon nemigazán tudja kifejezni és összekapcsolni a saját világát a mienkkel. A busman nyelv is ezért nehéz.
Szia! Igen! Tényleg a magyar a világ 2.legnehezebb nyelve. A világ elsõ legnehezebb nyelve a Szlovák, mégpedig bonyollult nyelvtani felépítése miatt. A világon egyedül a szlovák nyelvnek van 7 esete (Nominatív, Genitív, Datív, Akuzatív, Lokál, Instrumentál a Vokatív), kiemelt szavai (i – y), a melléknevek és igék ragozása. Tulajdonképpen a szlovák nyelvben ragozni kell az összes szófajt.
ma 18:24 Nem attól nehéz egy nyelv, hogy ragoz vagy hogy sok "eset" van benne. A szlovák közepesen nehéz nyelv, jóval nehezebb pl. az angolnál, de sokkal könnyebb pl. a japán vagy a kínai. Pl. hangírása van, nem kell több ezer kis képecskét megjegyezni ahhoz, hogy valaki szlovákul írjon. Ez önmagában évekkel rövidíti meg azt az idõt, ami a nyelv elsajátításához szükséges, pl. a kínaiéhoz képest.
olyan nehez a szlovak, hogy csomoron mar el is felejtettek az utobbi evekben,
a kínai meg koreai nem nehezebbek mint a magyar, csak az írás miatt gondolják annak, amugy a kínai az izoláló nyelvcsaládba tartozik , vagy is olyan mint az angol , a magyar pedig szerintme egyáltalán nem hasonlít a finnre , unom már ezt a finnugor elméletet, a magyar az magyar, a törökre hasonílt, de mondjuk 150 évig itt votlak a törökök ez logikus így, én úgy tudom a magyar 2. legnehezebb nyelv, és az elsõ az egy afrikai törzs által beszélt nyelv, amiben a fütyülések és a csettintések is értelmes ahngnak számítanak én örülök h magyarul beszélek, annyira változatos , és szép , és olyan sok szó van , nagyon sok nyelven beszélek , de a magyar kedvencem (jó igen mindenkinek a sajátja ) de hát azért, egy magyar tizenéves napi 3000 szót használ ( már a z értelmesebbek) míg egy angol anyanyelvû csak 800 szót, nem beszélve mi a halotti beszédet is megértjük , míg az angoloknak shakespeare mûveinek a fordításához, külön fordító csoportjuk van stb..
Utolsó válaszoló! Te magyar vagy egyáltalán? Hogy nézheted le ennyire az anyanyelvedet? Szerintem, a magyar, igenis benne van az elsõ öt legnehezebb nyelvben, a japánnal, kínaival és koreaival együtt, és nem biztos, hogy érdemes azon vitatkozni, hogy melyik a legnehezebb. Mindegyiknek megvannak a maga nehéz és ugyanúgy a könnyû oldala is. A japánban és a magyarban egyaránt nehéz a nyelvtan, a japán szinte mindent ragozással és szerkezetekkel fejez ki. A japánban és a kínaiban az írást, utóbbiban a kiejtést is nehéz elsajátítani, de nem lehetetlen, és nekem személy szerint egyáltalán nem nehéz jeleket tanulni. (Japánt tanulok.) Az angolban sok az igeidõ, viszont a nyelvtan viszonylag egyszerû. A magyarban rengeteg szónak is van többféle szinonimája, így mi nagyon választékosan tudjuk kifejezni magunkat, és egy értelmes magyar anyanyelvû ember iskolai magyarázások nélkül is megérti a Halotti Beszédet vagy az Ómagyar Mária siralmat, az angoloknak meg szótár kell a Shakespeare-hez, miközben "csak" 400 éves. Láttatok már könyvtárakban többkötetes Magyar Értelmezõ Kéziszótárt? Hát én igen, és biztos, hogy nem bírnék el 3-at sem egyszerre (és nem nagy betûkkel van írva :) ) Egy japán ismerõsöm 4 év alatt megtanult felsõfokon beszélni magyarul, azt mondta, nehéz volt, és nagyon sokat kellett tanulnia. Azt is mondta, hogy mikor elõször meghallotta, azt mondta róla, hogy dallamos, és szép. És szerintem is így van. :) Én büszke vagyok arra, hogy az egyik legnehezebb nyelv a világon. :D
Hogy lenne már az jó, hogy a magyar könnyû? Egyébként, az egész válaszod egy nagy fikázása a magyarnak. És amúgy is, honnan tudod ilyen "jól" ezeket? Valami nyelvész professzor vagy, vagy valami ócska honlapról szedtek ezeket az infókat? Képzeld, én gimnáziumi magyar-angol tanár vagyok, és rengeteg külföldi ismerõsöm van, akik mind nagyon nehéznek mondták a magyart, és egyébként sem azt mondtam, hogy azért mert ragoz, ahogy azt te állítottad... Biztos, hogy nem a könnyû nyelvek közé tartozik, erre a nyakamat teszem! Lehet, hogy van annyi szinonima más nyelvekben is, mint a miénkben, de egy átlagos angol sokkal kevesebb szót használ, mint egy átlagos magyar.
jó, jó, nyertél :DD az egészet csak kitaláltam, hogy infót szerezzek, mert olyan.. jártasnak tûntél ezen a téren. xD milyen nyelveken beszélsz és hány éves vagy amúgy? én csak 15 és angolul beszélek középfokon, japánul meg alapfokon.
ma 21:07 "milyen nyelveken beszélsz és hány éves vagy amúgy?" 29. Angolul, németül és spanyolul tudok jól és hivatalosan (papírral), de egyébként elboldogulok a franciával, portugállal, meg (kevésbé) az olasszal. Egy keveset tudok még latinul, oroszul, héberül, meg kínaiul, a jövõben az oroszt (meg talán a hébert) akarom kicsit felfejleszteni. Viszont jobban érdekelnek az egyes nyelveknél a nyelvtanok, tehát pl. elolvastam már pár nyelv nyelvtankönyveit anélkül, hogy meg akarnám tanulni az adott nyelvet.
ilyet én is csináltam, belenéztem egy csomó nyelv nyelvtanába, de legtöbbjükkel komolyan is akarok foglalkozni... most úgy érzem, mintha pocsékolnám az idõmet, franciából is nagyon lassan haladunk, meg egy csomó más hülyeséget kell mellette tanulnom -.- nagyon bosszantó helyzet
igen a magyar a 2. legnehezebb 1. a szlovák
A válasz írója 76%-ban hasznos válaszokat ad. A válasz megírásának idõpontja: 2010-10-24 21:54 Na, ez tipikusan jellemzõ a mai nagymagyar suhancokra, akik miatt a hõsi halottaink állandóan forognak a sírjaikban: aki megpróbál objektív lenni a hozzáértése miatt, és ez megüti a másik szintjét, az egybõl hazaáruló lesz. Gratz, a tudás örök. Nem tök mindegy, hogy melyik a legnehezebb nyelv? Semmin nem változtat, meg kell tanulni, amit meg kell, és helló.
"Nem értem, miért tartják a kínait nehéznek. Egyszerûen csak összedobálják a szavakat, semmi nyelvtanuk nincs. A kiejtés nehéz, más nem nagyon. A jeleket meg kell tanulni, nincs mese, de nem hinném, hogy olyan különösen bonyolult lenne..." Szerintem még nem tanultál kínaiul, ha az írás bemagolását (és begyakorlását, mert nem annyira jelek képének megtanulásából, mint inkább a vonások helyes sorrendben és módon való elõállításából áll) könnyûnek véled... Ráadásul az, hogy "nincs nyelvtan" a kínaiban azt jelenti, hogy még kevesebb tere van a logikának, és még többet kell magolni. Ugyanúgy, ahogy egy külföldin nem sokat segít, hogy a magyarban alig vannak igeidõk, cserébe ugyanis az igekötõk sokkal súlyosabb problémát jelentenek. Mindamellett persze lehetséges, hogy a kínai csak a 2. legnehezebb nyelv a japán mögött, mivel a japán írás sem egyszerûbb, és ott még egy rettenetes nyelvtannal is számolni kell. Versenyben van a koreai és az arab is.


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!