Találatok a következő kifejezésre: Hogyan írják azt (1696 db)

Kaptam egy olyan házit, hogy írjak az Amerikai E. Államról (érdességeiről), de nem tudom mit írjak. (+angolul kell csinálnom) Vki tud esetleg segíteni?

A tanár azt mondta, hogy írjak az érdekességekről, de google-ba hiába írom be hogy "Amerika érdekességei", olyat dob ki amiről azt se tudom, hogy mi,plusz szerintem nem is számít érdekességnek az amit találok. Meg igazából azt se tudom, hogy az "érdekességek" szó alatt mit értett... Segítsen valaki, lécci!!!!

Legjobb válasz: Mt. Rushmore, választási rendszer (elektorok), jazz, szegregáció a 80-90-es évekig (feketék).

Mt. Rushmore, választási rendszer (elektorok), jazz, szegregáció a 80-90-es évekig (feketék).
Érdekesség: Akárhova költözöl ki vagy téve valaminek: Californiában a földrengésnek, erdõtûznek, középsõsávban tornádóknak, keleti parton a hurrikánoknak Amúgy írhatsz Las Vegas-ról, New york central parkról a vadnyugatról, Hollywood, Rushmore hegy, Washington, vallási sokszínûség, gyors kajáldák (pl a mekiben náluk a közepes adag nagyobb, mint nálunk a nagy), írhatsz a bazi nagy kocsikról és hogy olcsó az olaj

Franciások! Hogy írják azt, hogy sajtos sonkás szendvics és húsos szendvics?

Helyes-e: un sandwich au jambon-fromage ??? vagy un sandwich avec jambon-fromage ??? vagy un sandwich avec jambon et fromage ??? És a húsos szendvicset hogyan írják? a hús = de la viande, így a húsos szendvics= sandwich au viande ???? Mi a különbség az au és az avec között, mert mind a kettő kifejezi hogy -val,-vel. Kezdő vagyok, így köszönöm előre is a segítséget:)

Legjobb válasz: "sandwich jambon-fromage" "sandwich á la viande" /viande nõnemû!/ A kérdésed érdekes. Én nem emlékszem, hogy hallottam-e valaha ezzel kapcsolatos nyelvtani szabályt. A -val, -vel az alapból "avec". Szókapcsolatokban, rögzült kifejezésekben fordul elõ az "au" és az "á la". Mint például itt a kajanevekben. Úgy is fordíthatnánk, hogy szendvics "sajtos-sonkás módra" elkészítve, vagy húsosan. Szóval nem is -val-vel itt az "au", hanem inkább "módra". A sporttal kapcsolatos kifejezéseket /jouer au tennis, vagy aux échecs/ sem úgy tanultuk, hogy "tenisszel, sakkal játszani", hanem hogy ezek ilyen rögzült kifejezések és kész./ Szóval azt jegyezd meg szerintem, hogy a val-vel, az AVEC + van néhány kifejezéscsoport, ahol a val-vel-hez hasonló a jelentésárnyalat, mégis inkább "au".

"sandwich jambon-fromage" "sandwich á la viande" /viande nõnemû!/ A kérdésed érdekes. Én nem emlékszem, hogy hallottam-e valaha ezzel kapcsolatos nyelvtani szabályt. A -val, -vel az alapból "avec". Szókapcsolatokban, rögzült kifejezésekben fordul elõ az "au" és az "á la". Mint például itt a kajanevekben. Úgy is fordíthatnánk, hogy szendvics "sajtos-sonkás módra" elkészítve, vagy húsosan. Szóval nem is -val-vel itt az "au", hanem inkább "módra". A sporttal kapcsolatos kifejezéseket /jouer au tennis, vagy aux échecs/ sem úgy tanultuk, hogy "tenisszel, sakkal játszani", hanem hogy ezek ilyen rögzült kifejezések és kész./ Szóval azt jegyezd meg szerintem, hogy a val-vel, az AVEC + van néhány kifejezéscsoport, ahol a val-vel-hez hasonló a jelentésárnyalat, mégis inkább "au".
A kérdező hozzászólása: köszi a válaszod, ment a zöld kéz :) Amúgy angol nyelvtanár vagyok, és a franciát kezdtem el tanulni hobbiként, tehát tudom hogy bármilyen nyelvben vannak olyan kifejezések amit így mondanak, a másik kifejezést pedig máshogyan fejezik ki pl. make a mistake, DE do the housework stb. tehát a nõnem miatt nem au ...., hanem á la .... nagyon köszi :) )

Hogy írják azt latinul, hogy "elfog múlni "?

Èrzelmekre , ès élet szakaszokra vonatkozik .

Legjobb válasz: Érdekes kérdés, hogyan lehet nyelvtani hibát lefordítani?

Érdekes kérdés, hogyan lehet nyelvtani hibát lefordítani?
Praeteribit. (egyes szám). Praeteribunt (többes szám).


FONTOS! Hogy írjam az önéletrajhoz az erkölcsi bizonyítványt?

Jelenleg dolgozom, itt is kellett erkölcsi. Most küldenék más helyre önélerajzot, kérik az erkölcsit is. Hogyan csatolhatnám egy külön oldalon azt, hogy nincs erkölcsim jelenleg,de kikérem és biztosíthatom õket,hogy mindenben megfelelõ lesz. Tehát valamit NYILATKOZAT és a szöveg. Mit írjak? Felelõsségem teljes tudatában kijelentem,hogy ...?

Legjobb válasz: Bah, annyit kell odaírni egy külön sorban hogy "erkölcsi igényelhetõ", és majd akkor elmész kiváltani (ha személyesen elmész rögtön kezedbe nyomják) mikor felvettek.

Bah, annyit kell odaírni egy külön sorban hogy "erkölcsi igényelhetõ", és majd akkor elmész kiváltani (ha személyesen elmész rögtön kezedbe nyomják) mikor felvettek.
"FONTOS! Hogy írjam az önéletrajhoz az erkölcsi bizonyítványt?" Te sehogy, mert az közokirat-hamisítás.
Alulra a mellékletekhez csak annyit írj, hogy erkölcsi bizonyítvány kikérése folyamatban. (és intézd is el azonnal).
A kérdező hozzászólása: #2 Ekkora s.e.g.g.fejnek azert nem kell nézni a másikat -.- En magambol indulok ki, es te? a tobbi valaszt koszi. Utana irtam hogy erkolcsi kerheto ma meg surgossegivel megcsinaltattam a visegradi uton.

Hogy írjam azt angolul, hogy "ez a nyaraló egy hegyoldalon van, az erdő szélén"?

El?re is köszönöm! :)

Legjobb válasz: This summer house is on the hillside on the brink of the forest.

This summer house is on the hillside on the brink of the forest.
A kérdező hozzászólása: köszönöm!
This summer residence is situated on the hillside on the brink of the forest

Hogy írjam az emailt, ha egy iskolának akarom írni? Help

Írni akarok a Veres Pálné Gimn.-nak, hogy meg lehet e nézni valahol a felvételi tájékoztatót, mert az oldalukon már nincs fent.

Legjobb válasz: Szia! Szerintem elég annyi,hogy : Tisztelt Cím! Az,hogy sajnálattal tapasztaltad, nem hiszem,hogy fontos. Írd úgy,hogy: Érdeklõdni szeretnék, a 9. évf.-ra vonatkozó felvételi tájékoztatóval kapcsolatban. Leírhatod, ha van konkrét kérdésed is. Majd elõre is megköszönöd a segítséget, aláírod.

Szia! Szerintem elég annyi, hogy : Tisztelt Cím! Az, hogy sajnálattal tapasztaltad, nem hiszem, hogy fontos. Írd úgy, hogy: Érdeklõdni szeretnék, a 9. évf.-ra vonatkozó felvételi tájékoztatóval kapcsolatban. Leírhatod, ha van konkrét kérdésed is. Majd elõre is megköszönöd a segítséget, aláírod.
A Tisztelt Cím a legnagyobb bunkóság. Egy címet nem tisztelsz, viszont tudod a nevét, tehát használod. Teljesen jó, amit írtál. Csak a le lett véve nem valami magyaros. Az iskola honlapján nem találom ... Az érdeklõdni szeretnék-es mondat végén nem kérdõjel van, hanem pont, mert ez egy kijelentõ mondat. Vagy írhatod, hogy szíveskedjenek tájékoztatni. (Mert a kötözködõ az ilyen érdeklõdni szeretnékre azt mondja, hogy jó, akkor érdeklõdj.)

Hogyan írjam az önéletrajzomba?

Voltam egy nagy multinál, viszont nem így 3 hetet voltam ott összesen. Elõtte volt egy kéthetes intenzív képzés, ahol szó szerint egy fél szakmát tanultunk meg. Errõl persze papírt sem adtak (arra gondolok, hogy legalább egy kis cetli, amire rá van írva, hogy elvégeztem a cég saját tréningjét és képes voltam bejárni stb.) A munka 1 hétig tartott nálam és kiléptem. Érdemes lenne megemlítenem? Gondolok arra, hogy azért van ott munkatapasztalat és a képzést képes voltam megcsinálni (vizsgázni is kellett)

Legjobb válasz: és mit írnál bele, hogy félig pék vagy, vagy félig pénztáros?

és mit írnál bele, hogy félig pék vagy, vagy félig pénztáros?
Azért 1 hét munkát nem igazán neveznék munkatapasztalatnak.:) Ha pedig még papírt sem adtak róla, akkor nem valószínû, hogy olyan dologról lenne szó, amivel tudnál is olyan sok mindent kezdeni. Ha egy olyan jellegû céghez mész dolgozni, ahol ez számít, ahol esetleg kérik az ilyen jellegû ismereteket, amiket te itt szereztél, akkor bele lehet írni, de egyébként szerintem ezt nyugodtan kihagyhatod, mert semmire nem mész vele. Tehát ettõl nem leszel alkalmasabb az adott pozíció betöltésére.
"Voltam egy nagy multinál, viszont nem így 3 hetet voltam ott összesen." Mi van????? Ez a mondat mit jelent?
A kérdező hozzászólása: nem akarok vele kezdeni semmit csak azt akarom, hogy lássák a munkaadók, hogy képes vagyok tanulni azért, hogy dolgozhassam.
Az oké, csak utánna egyetlen hetet voltál ott. Hadd ne mondjam el, hogy ez mirõl árulkodik:)
Miért léptél ki?
ebbõl azt is látják, hogy kár beléd a pénz és az idõ, mert megkapod, amit akartál és lelépsz.
errõl inkább mélyen hallgass
A kérdező hozzászólása: jó, nem tehetek róla, hogy interjún orrba-szájba hazudtak és a munkahelyen derültek kis a turpisságok. Sõt, képzésen a "tanár" száján csúszott ki néhány dolog, amiért meg is szólták a felettesek. Azt ne is mondjam, hogy a képzést elvégzõk 90%-a otthagyta az állást.

Hogy irják azt angolul hogy :"Szia! Hallottál már a . -ról?

Legjobb válasz: Hi. Do you know the...?

Hi. Do you know the...?
A kérdező hozzászólása: Köszi! :)
Have you ever heard of...?
#3 (vadaszp)-nek adok igazat! :-)
Szó szerint valóban hear, de gondolom a kérdés lényege az, hogy ismeri-e a dolgot, nem pedig a tényleges fizikai hallás.
Ez egy kifejezés. Pl.: "i'm looking forward to hearing from you". Nyilván nem fizikai hallásra érti, de így helyes.

Hogy írjam azt helyesen németül, hogy : Szerintem ( véleményem szerint- Meiner Meinung nach. ) a barátság nagyon fontos minden ember életében?

jelenleg nincs senki , aki segíthetne. le tudom írni, csak nem tudom, hogy helyes-e, és nagyon fontos hogy tudjam

Legjobb válasz: Ich meine, die Freundschaft ist für jeden Mensch wichtig in seinem Leben.

Ich meine, die Freundschaft ist für jeden Mensch wichtig in seinem Leben.
A kérdező hozzászólása: Danke :)
a szerintem az a glaube vagy denke. a 'meinen' meg a tanácsolni meg ilyesmi. bocs hogy kavarok csak nekem német az anya-nyelvem és német suliba is járok :sss. ich denke die freundschaft ist jeder person, wichtig im leben
Ha német anyanyelvü vagy, akkor tanulj még egy kicsit magyarul, mielött kavarsz! http://de.magyarnemet.hu/worterbuch/deutsch-ungarisch/meinen


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!