Találatok a következő kifejezésre: Hogy van a szeretlek (43 db)

Nem értem. Ha egy fiú azt mondja egy másiknak, hogy szeretlek, akkor azt melegnek hiszik a többiek, ha lány mondja egy másik csajnak, hogy szeretlek, az no problem. Hogy van ez? : )

Nem akarok fiúknak ilyet mondani, csak vélemény kell ;)

Legjobb válasz: Ez azóta van így, mióta kicsi társadalamunk betegesen homofób. Addig-addig gerjesztették a homofób hisztériát, hogy mára szégyen egy férfinak egyszerû szeretetét is kimutatni egy másik férfi felé. Ha elmennél Argentinába, a Közel-keletre, sõt Dél-Európa nagyon déli részére, mást látnál. Heteró férfiak megölelik és megpuszilják egymást, és igen is mondják, hogy szeretlek egy jó barátnak. Én is is merek egy heteró srácot, aki a legjobb barátjának idõnként mondja, hogy szeretlek.

Ez azóta van így, mióta kicsi társadalamunk betegesen homofób. Addig-addig gerjesztették a homofób hisztériát, hogy mára szégyen egy férfinak egyszerû szeretetét is kimutatni egy másik férfi felé. Ha elmennél Argentinába, a Közel-keletre, sõt Dél-Európa nagyon déli részére, mást látnál. Heteró férfiak megölelik és megpuszilják egymást, és igen is mondják, hogy szeretlek egy jó barátnak. Én is is merek egy heteró srácot, aki a legjobb barátjának idõnként mondja, hogy szeretlek.
Igen, az elõzõ hozzászólónak igaza van. És fel sem mérik, hogy ez mekkora mentális károkat okozhat.
Úgy, hogy a fiúk mindentõl b.uzik, a lányoknak meg mennyivel nehezebb...

Szerintetek nem undorító, hogy a tinilányok minden második szava a "szeretlek" és a myvip meg az msn is tele van szívecskékkel?

Az a vicc, hogy már láttam "fiú" adatlapján is szíveket... 16/F

Legjobb válasz: Undorítónak nem undorító. Éppen csak szomorú, hogy szegények még igazából nem is tudják, hogy mivel jár a "szeretlek" szó.

Undorítónak nem undorító. Éppen csak szomorú, hogy szegények még igazából nem is tudják, hogy mivel jár a "szeretlek" szó.
Csak szimplán idegesítõ, ez olyan mintha valaki kiállna kefélni a Blahára. Örülök, hogy szeretik egymást, meg minden, de ne az én monitoromból folyjon már a nyáluk legyenek oly szívesek..
de. tisztességes asszonyállatnak minden második szava a "mit fõzhetek neked vacsorára drágám amíg sörrel a kezedben a meccset nézed?", és az iwiw/myvip profilját is paprikáskrumplival meg kõbányai világossal díszíti.
lvl 75 felett lehet megtanulni és Instant!
nagyon ráérsz hogy ezzel foglalkozzál
teljesen egyet értek az elõzõvel.
ya hát amiket leírtál attól [email protected] hányingerem szokott lenni :D a mai lányok csak dobálóznak a szavakkal..nem fogják fel a valódi értelmüket, 13 évesen ku*vá[email protected] néznek ki...azt hiszem nem kell folytatnom..
A kérdező hozzászólása: Nekem exem frankón lecseszett, hogy mérnem bírom kiírni a birka msnre... Onnantól kicsit másképp viszonyultam hozzá :D Mellesleg vele utáltam msnen beszélni...
Én sem értem, miért kell kiírni... Nem elég, ha ti tudjátok? Olyan, mintha ráfesteném a házam falára, mintha csak hencegni akarnék vele másoknak. Amikor volt csajom, akkor sem írtam ki, minek?
az elõzõ kommentelõben megtaláltam a lelki társam (K)(L)*.* ££££££
ez télleg undorító és csak divatból irogatja a sok kis 12-16 éves k*rva. én még attól is kiborulok ha látom valamelyiknek az msn személyes üzenetébe hogy például (L)Regi(L) dejó nap volt.. ilyent ír ki lány létére és nem lezbizik le, bezze ha én kiírnám fiú létemre pl hogy (L)Máté(L) akkor már egybõl b*zi lennék.. Ennél már csak az idegesítõbb amikor elkezdi a sok kis r*bi írni hogy mizu mindenféle sz*r jelekkel... 18/f
na attól meg fõleg kiráz a hideg, amikor a 16 éves lányok úgy írkálnak egymásnak, mint két leszbi..
HA nekem mondja a barátnõm nem undorító.
A kérdező hozzászólása: Fõleg arra gondolok mikor az összes barátnõjének a képe alatt mind az 50 kommentben egyenként benne van sokszor a "k*rvára szeretlek te ribanc". (ez így szószerint)
De igen, undorító, méghozzá azért, mert a szexre megy ki ez az egész "szerelem" dolog...Evolúció!!!
Én is rühellem. 17/f

Hogy van japánul a "Szeretlek" és hogyan kell kiejteni?

Legjobb válasz: az "anata wo omotte iru" az a "rád gondolok" de sebaj.. am a szeretlek erõsségek szerint: suki da yo / suki desu -- kedvel daisuki dayo / daisuki desu -- nagyon kedvel koishiter -- szerelemmel szeret aishiteru -- szeret (lehet nem szerelemmel is)

az "anata wo omotte iru" az a "rád gondolok" de sebaj.. am a szeretlek erõsségek szerint: suki da yo / suki desu -- kedvel daisuki dayo / daisuki desu -- nagyon kedvel koishiter -- szerelemmel szeret aishiteru -- szeret (lehet nem szerelemmel is)
A japánok kultúrájuk és nevelési valamint mindennapi normáik miatt nem mondják ki egymásnak, hogy szeretlek. Náluk ez logikus, hiszen sem haragot, sem semmilyen érzelmet nem mutatnak ki egymás iránt(kivéve a tizenéveseket és csak egymás között, de éretté válásukkal náluk is kikopik) Ha mégis erre vetemednek, a dai suki vagy a suki da yo kifejezést használják. Ai shiteru-t a felek életükben ha egyszer-kétszer hallanak a másiktól. Ha nem akarsz beégni, ne használd.
Aishiteru
Kimi o ai shiteru -> kb így kell ejteni: kimi o ái sitéru
Aishite(i)ru - áisiterü de mondhatod azt is, hogy nagyon szeretlek, akkor: anatta wo omotte iru - ánátá (v)omotte ru
és akkor a "watashi wa anata o aishite" az nem azt jelenti hogy szeretlek? mert én úgy tudtam...

Hogyan van angolul? "Mindennél jobban szeretlek és bízok benned. Az enyém vagy örökre" És azon kívül meg kérdezhetném hogy van angolul a Tibor név?

Legjobb válasz: i love you more than anything, i trust you and you are mine forever. tibor angolul tibor.

i love you more than anything, i trust you and you are mine forever. tibor angolul tibor.
I love you more than anything and I trust you. You're mine forever. A Tibor magyar név, így angolban nem létezik, így Tibor marad...
Tibor név angolul: YOU VINE= TI BOR
Let's ask and I will answer, and maybe I will love you.
Ui: Liking olyan nincs, simán like van. :)
A kérdező hozzászólása: Köszönöm.. :)

Nem tudom kimondani azt a szót hogy szeretlek! . Velem van a baj? Elmúltam 27 éves és életembe egyszer sem mondtam ki ezt a szót senkinek sem.

Valahogy nehezemre esik kimondani.Még a v?legényemnek sem mondtam még.Köszönöm a válaszokat!

Legjobb válasz: Igen érthetõ, de, ha szeretsz valaki, és hülyén érzed magad, ha kimondanád, próbáld meg valami viccessel helyettesíteni, pl. csíplek drágám, vagy ilyesmi, már, ha a férjed igényelné. Biztos, hogy van valami lelki ok a háttérben, talán nem csak ez az egy gondod van, csak most ezt adtad itt elõ. Ha van idõd, egy kis beszélgetés valami szakival sokat segíthet!

Igen érthetõ, de, ha szeretsz valaki, és hülyén érzed magad, ha kimondanád, próbáld meg valami viccessel helyettesíteni, pl. csíplek drágám, vagy ilyesmi, már, ha a férjed igényelné. Biztos, hogy van valami lelki ok a háttérben, talán nem csak ez az egy gondod van, csak most ezt adtad itt elõ. Ha van idõd, egy kis beszélgetés valami szakival sokat segíthet!
Én sem. Nem is akarom, sztem már nagyon elcsépelték ezt a szót és cukorkára meg a vidámparkra is ezt mondják.
Igen, veled van a "baj", ami igazán csak akkor baj, ha tényleg szeretsz valakit, aki igényelné is, hogy kimondd neki. A legfontosabb persze az, hogy tettekkel kimutassuk a másiknak a szeretetünket, mert tettek nélkül a szavak nem sokat érnek. De ez semmiképp nem kifogás arra, hogy ne érzékeltethessük minden formában a szeretetünket. A szavaknak igenis van hatásuk, úgyhogy van jelentõsége, hogy kimondunk dolgokat, vagy sem. Neked kell rájönnöd, hogy miért nem tudod kimondani. Lehet, hogy inkább olyan típus vagy, aki jobban szereti magában tartani az érzéseit és nehezen fejezi ki. Szerintem gyakorold. Egyszer még fontos lehet.
Eszembe jutott Lázár Ervin meséje: "- Kicsoda? - Dömdödöm. Azért nevezzük így, mert csak annyit tud mondani: dömdödöm. - Semmi mást? - Semmit. De azért nagyon jól megértjük, akármit is akar mondani. Néhány nap alatt te is megérted. - Õ meg, ugye, azért jött ide, mert odakint senki se értette meg, és ki is nevették - mondtam. - Lehet - válaszolta Mikkamakka -, magam sem tudom pontosan. De Aromo, a fékezhetetlen agyvelejû nyúl azt állítja, hogy Dömdödöm tudna beszélni, csak nem akar. - És miért nem? - Aromo úgy meséli, hogy Dömdödöm egyszer nagyon megszeretett valakit. Igen megörült, te is tudod, mennyire megörül az ember annak, ha megszeret valakit. El is indult Dömdödöm, hogy majd odaáll az elé a valaki elé, és azt mondja: szeretlek. Igen ám, de útközben látott két asszonyt. Éppen azt mondta az egyik a másiknak: "Én igazán szeretem magukat, de ha még egyszer átjön a tyúkjuk a kertembe!..." Mi az hogy "de ha még egyszer" - gondolkozott Dömdödöm -, akkor már nem fogja szeretni? Aztán jobban odanézett, s akkor ismerte meg a két asszonyt. Világéletükben gyûlölték egymást. "Ejha!" - mondta Dömdödöm, és odaért a templomtérre. Ott éppen egy zsinóros zekés poroszló püfölt egy rongyos gyereket. "Én szeretem az embereket - ordította a poroszló, és zitty! a somfa pálcával -, de azt nem tûrhetem...!" - óbégatta a poroszló, és zutty! a somfa pálcával. "Már megint ez a szó, már megint ez a szeretni szó!" - mormogott Dömdödöm, és elgáncsolta a poroszlót, s amíg õkelme feltápászkodott, õ is meg a rongyos gyerek is kereket oldott. S úgy futás közben fülébe jut egy beszélgetésfoszlány. Egy fiú éppen azt mondja a másiknak: "Én a világon a legjobban a pirított tökmagot szeretem." Erre már igazán elkeseredett Dömdödöm, de ez nem volt elég, mert akkor meghallotta, ahogy a ligetben egy lány azt mondja egy fiúnak: "Én igazán szeretlek." "Mi az hogy igazán?! - háborgott magában Dömdödöm. - Akkor talán olyan is van, hogy nem igazán? Ha nem igazán, akkor az már nem is szeretet. S ha szereti, akkor miért kell hozzá az az igazán? Vagy szeret valakit az ember, vagy sem." S akkor elgondolkozott ezen a szeretni szón. Mit is jelent igazából? Mit jelentett annak az asszonynak a szájából? Mit a poroszlóéból? Mit a tökmagevõ fiúéból, és mit a ligetbeli lányéból? Mit? De már akkor oda is ért ahhoz, akit megszeretett. Megállt elõtte, rápillantott, és azt mondta: "Dömdödöm." Azóta se hajlandó mást mondani, csak ennyit, hogy dömdödöm. - És akinek azt mondta, hogy dömdödöm, megértette õt? - kérdeztem. - Egészen bizonyos lehetsz benne - mondta Mikkamakka ....."
Régen rossz, ha valamit kompenzálni kell... és teljesen, de teljesen más dolog, ha valaki valamit azért nem mond ki, mert nem akar, vagy mert nincs szükség rá és más az, ha valaki valamit képtelen kimondani, pedig a másiknak szüksége lenne rá.... és itt le lehet írni az összes történetet, az összes sztorit, lehet kifogásokat gyártani ezerrel. A tényen nem változtat, hogy nem azért nem mondjuk ki: szeretlek, mert nincs rá szükség. Hanem azért mert képtelenek vagyunk rá. Tegyünk azért különbséget a kettõ között!
Végülis, nem a szavak a fontosak, hanem a tettek! De a pasik és a csajok is szeretik azért hallani!
Dehogy nem fontosak a szavak! Nagyon is fontosak! Akkor már az érintés se legyen fontos? Ez csak hülye kifogás. Ebbõl csak annyi az igaz, hogy az üres szavak nem fontosak. Ha valakit szeretek és nem tudom neki kimondani, annak ugyanúgy lelki okai vannak, mintha nem tudnám megérinteni.
Az nem baj de le tudtad írni!
Szerintem meg ez a hülyeség!!! Én legalábbis tudom magamról, hogy ha nem mondom ki, azt mindenhogy 'kompenzálom', bújok, simizek, meglepik, minden ahogy örömet szerzek a másiknak!! És ez csak úgy megy ha figyelek.De hagyjuk, sztem az érintéssel sokkal több mindent ki lehet fejezni, vagy lekommunikálni.
Jó, a ne haragudj-tól, meg a köszönöm-tõl nem, de picit nem vagy lexikális felfogású?
ma 17:35 Ha neked ez így jó, akkor felõlem...!
Túl van dimenzionálva ez a szó bugyuta amerikai tini filmek miatt az ember rengeteg módon kifejezheti a szeretetét nem kell ehhez ömlengeni.
Szinte minden ilyen esetben a szülõi példa miatt van. Mármint hogy a szülõktõl nemigen láttad-így azt az örökséget folytatod. Véleményem szerint abszolut nem elcsépelt és lejáratott szó, hanem néha az emberben túlcsordulnak az érzelmek és teljesen helyénvaló kimondani. Ezzel megnyitod magad és mondhatni "sebezhetõvé" teszed magad a másik elõtt- viszont jó esetben azonnal kapod a pozitív választ. :)
Ha raccsolsz és pösze vagy, akkor tényleg nem tudod kimondani.. Akkor valóban nehéz szó..
Na!!!!BELEtrafáltál!!MINDTÕL Hányok!!!
ma 17:20 Ahogy 17:11-kor is írtam, szerintem a legjobb módja annak, hogy a szeretetünket kifejezzük valakinek az, amire a másiknak szüksége van. Lehet, hogy a másiknak többet jelent a "szeretlek" egy kis szócskánál. Tudod, ugyanilyen kis szócska még a "szeretlek"-en kívül "köszönöm", a "kérlek", vagy "légy szíves" és a "ne haragudj". Van, mikor ezeket sem kell kimondanunk, de van, amikor nem árt. Talán nincs is jelentõségük, mert csak szavak. Én azért néha mégis kimondom õket.
17:01-nek Hát ha tudsz olvasni, a kompenzálni szó idézõjelesen volt, pont azért, mert nem szó szerint. + attól m vkinek nem mondták soha, az nem azt jelenti, hogy nem is tudja mit jelent, vagy nem tudja kifejezni. Én csak azt mondom-amit ez a kis szópárbaj is bizonyít- hogy túl nagy jelentõséget tulajdonítanak egyesek ennek a kis szócskának.
Ha valakit igazàn szeretsz, akkor ki fogod tudni mondani. Es neked mondta màr valaki, hogy szeretlek? Talàn itt lehet nàlad a probléma. Vagy talàn gyermekkorodban megéltél valamilyen traumàt, van valami amely gàtol a kimondàsàban. Amikor egyedül vagy mondd sokszor, hogy szeretlek, akit ùgy érzel valóban, szereted és akkor menni fog.
ma 17:04 Ez egy érdekes dolog. Egy szerelmes ölelésbõl is lehet asszociálni a nyálas filmekre, meg sok szerelmes ölelés is hamis manapság. Mégis kevesebben érzik elcsépeltnek, mint a szavakat. De tényleg mára már a legtöbb dolog a hitelét vesztette az emberek szemében. A "szeretlek" szó, a csók, az ölelés, a házasság... De ez nem a "szeretlek" szó hibája, nem is a csóké, nem is az ölelésé, nem is a házasságé. Ha akarjuk, újra adhatunk nekik igazi, mélyebb értelmû jelentést. A szeretet kifejezésével kapcsolatban még annyit, hogy talán az a leghelyesebb módja a szeretetünk kifejezésének, amibõl a szerettünk érzi, hogy szeretjük, amire neki éppen abban a pillanatban szüksége van és ha éppen abban a pillanatban arra van szüksége, hogy õszintén kimondjuk neki, hogy szeretjük és mi tényleg, õszintén szeretjük, mégsem tudjuk neki kimondani, akkor a probléma bennünk van.
Nem baj, nem mindenkinek megy olyan könnyen. Pl. a páromnak sem. Eleinte ez nagyon rosszul esett, hiszen nekem ez is fontos lenne, amellett, hogy a tetteivel tejes mértékben ezt tudatja. Azután rájöttem, hogy õ nem ez a típus, ha én mondom neki, akkor is általában csak annyit felel, hogy 'én is téged'. Õ magától talán egyszer, vagy kétszer mondta eddig, akkor is azért, mert ilyen érzelmi kitörése volt. Szóval ha a võlegényed nem bánja, akkor nem hinném, hogy ez probléma lenne. 21/L
Fontosak a szavak, igen, de ez egy olyan szó, amit legtöbbet nyálas és életszerûtlen filmekben hall az ember, ezért aztán van, aki rögtön valami megjátszott mû jelenetre asszociál róla, nem pedig arra a bizonyos emberi kapcsolatra, amit eredetileg jelent. Én is ilyen vagyok, úgyhogy én sem szívesen használom. Egy csomó sokkal kifejezõbb, konkrétabb és személyesebb dolgot lehet helyette mondani szerintem.
Én se tudom:// Nem vagy egyedül
Én sem tudom kimondani. Senkinek se... nekem is kellemetlen néha, de akármennyire szeretem a páromat, nem tudom kimondani.

Van egy nő, aki tetszik nekem, de nem tudom, hogy köcsönös-e. Hogyan adjam a tudtára, hogy tetszik nekem úgy, hogy ne legyen feltűnő ( pl: azt mondom neki: Tetszel/jól nézel ki/szeretlek ezeket nem szeretném neki mondani, mert szégyenlős vagyok)?

Tudtok segíteni?

Legjobb válasz: Nem tudom, ez nehéz ügy, de te kezdeményezz, mert tudod valamiért van az a tévhit, hogy a fiúnak kell kezdeményeznie. Én úgy vezetném rá, hogy ajándékokat rejtek a szekrényébe/táskájába. Fontos, hogy csak kis dolgok legyenek, és olyanok, amiket szeret (kedvenc filmbõl/filmrõl, verset(akár te is írhatod), csokit, levelet, esetleg szíveket is tehetsz az ajándékra), de egy idõ után vezessen el hozzád ez az egész. Akár nyomokat is rakhatsz a levelekbe. Sok sikert.

Nem tudom, ez nehéz ügy, de te kezdeményezz, mert tudod valamiért van az a tévhit, hogy a fiúnak kell kezdeményeznie. Én úgy vezetném rá, hogy ajándékokat rejtek a szekrényébe/táskájába. Fontos, hogy csak kis dolgok legyenek, és olyanok, amiket szeret (kedvenc filmbõl/filmrõl, verset(akár te is írhatod), csokit, levelet, esetleg szíveket is tehetsz az ajándékra), de egy idõ után vezessen el hozzád ez az egész. Akár nyomokat is rakhatsz a levelekbe. Sok sikert.

Hogy van oroszul a 'szeretlek'?

Vagy bármi mondat, akár oltások is , de leginkább a szeretlek szó érdekelne:)

Legjobb válasz: http://translate.google.hu/?sugexp=chrome,mod%3D17&q=google&..

я люблю тебя
я люблю тебя ~ ya lyublyu tebya
ja ljubju tyibjá= én szeretlek téged
A kérdező hozzászólása: abban a fordítóban nem vagyok olyan biztos, de köszi
Szjerötlek :)
Deváj deváj kiscsillag!
2 féle szórend van, a ja ljublju tyibja és a ja tyibja ljublju. A 2. egy kicsit oroszosabb, de egyébként semmi különbség nincs köztük. :)

Hogy van oroszul fonetikusan a szeretlek?

Legjobb válasz: já ljubju tyibjá (az "á" hangok rövidek)

já ljubju tyibjá (az "á" hangok rövidek)
Ja ljublju tyibja. Legalábbis valami ilyesmi... Amúgy a Lánchíd oldalán is olvasható (volt): КАТЯ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ПЕТЯ!
A kérdező hozzászólása: köszi!!!

Hogy van japánul a szeretlek és a hiányzol, illetve hogy kell kiejteni?

Legjobb válasz: Ne hallgass az utolsóra, baromságokat beszél. Úgy jó ahogy az elsõ írta (Lassan 2 éve tanulok japánul.)

Ne hallgass az utolsóra, baromságokat beszél. Úgy jó ahogy az elsõ írta (Lassan 2 éve tanulok japánul.)
Japánul: すきだ。君がいなくて寂しいよ。 Romajivel: Suki de kimi ga inakute samishii yo. Kiejtés szerint: (Persze ez csak egyféle kiejtés lehetne más is, fõleg az u-k kiejtését tekintve, ami lehet u, ü, vagy semmi) szki dá. kimi gá inákte számisí jo!
Romajiben elírtam: Suki da. lenne suki de helyett: Illetve itt van japánul (jobbat nem tudok arra, hogy jelenítse meg a kanjikat): http://jisho.org/words?jap=%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%A0%E3%80..
Szeretlek: Watashi wa suki. ~ Vátási vá szki. Ha az akarod mondani, hogy nagyon szeretlek, vagy imádlak, akk: Watashi wa daisuki. ~ Vátási vá dájszki. A Hiányzol-t ne hari, de nemtom. Remélem segítettem.
A kérdező hozzászólása: Köszönöm, de én valami olyasmirõl tudok, hogy Aishiteru. Egyik japán ismerõsömnél és barátnõjénél láttam...
Ugyan az a 2 csak az Aishiteru-t a felnõttek használják (úgymond komolyabb a jelenttese ) a daisukit meg gyerekek

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!