Találatok a következő kifejezésre: Hogy kell mondani: Sokat gondolok rád (1 db)

Hogy kell angolul mondani: "Sokat gondolok rád"?

Legjobb válasz: És azt, hogy "hanem"? :S

A kérdező hozzászólása: És azt, hogy "hanem"? :S
A hanem úgy van, hogy but. I'm not a boy, but a girl. Én nem egy fiú vagyok, hanem egy lány:D
I think a lot about you
i do a lot of thinking about you
A kérdező hozzászólása: Köszi a fordításokat.
az elsö és az utolsó írta azt amit te akartál a középsö azt írta hogy mindig rád gondolok. hanem lehet but? or? az or-t sokszor arra használja´k hogy vissza kérdeznek.
I think about you a lot.
I'm always thinking about you. Vagy ilyesmi.
I am thinking of you many times. but vagy only
Szerintem a legmegfelelõbb fordítás: You are always on my mind.= Mindig az eszemben vagy.


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Különböző nyelvek nyelvtanát ismertető könyv?

Találkozott már valaki olyan könyvvel (angol és magyar nyelven is jó) ami különböző nyelvek nyelvtanát ismerteti, tehát pl hogy milyen a ragozása, a hangrendszere, meg minden ilyesmi.
Olyasmi mint amikor a wikipedia ismertet egy nyelvet csak nekem ez könyvben kéne. Minél több nyelvvel kapcsolatban szóval több könyv is érdekel.

0

Mit jelent az hogy "sfs bro"?

1

Ez mit jelent? Would you love a monsterman

C

4

Ez mit jelent? (angol)

Egy receptben:
•1/4 C solid shortening

2

A reported speechben hogy mondják azt a mondatot, hogy: ´I´m over eighteen, but I left my ID at home´ I said to the doorman. És miért?

4

Ezt az alábbi szöveget valaki lefordítaná? Nagyon megköszönném.

It's a pity,because i'm sure she won't go out with Brian.

Well,what are you going to do ?
I Don't know.
Tell him how you fell,Ruth.Ask him to go out with you.He might say 'No' but you never know he might say 'yes'!

I'm not sure ,Dad.. It isn't easy!
But perhaps you're right.
Yes,I'll phone him tomorrow.

Good.And listen ....here's an idea.
It might not work but I think it will!
Tell him.

Thanks for the meal,Dad.Will I see you next saturday?
Sorry,no.I won't be here next weekend
-I'll be in Scotland.l'll phone you,ok?
Ok.l'll miss you,Dad.
Same here,Ruth.But you l'll be ok,l'm sure,Waiter!
Can I have the bill ,please

2

Az angolok minek tesznek "e" betűt a szavak végére, ha úgy sem ejtik őket?

Számomra ez érthetetlen, minek a szavak végére "e" betűt tenni, ha nem ejtik őket?
Főleg a neveknél röhej, hogy e van a végén.
Angie, Ronnie, Clarie, Tracie.
De a szavaknál is. Role, Rule, Ware.

Minek e a szavak végére, ha nem kell ejteni őket? Felesleges. Megspórolhanának 1 betűt ezer szóról...

10

Hogy kell angolul olyat mondani, hogy "ha nem sértelek meg"?

Szóval, ha valakinek akarok véleményt mondani, mondjuk megkérdezi, hogy áll rajta ez a ruha, akkor hogy kell azt mondani, hogy "ha nem sértelek meg" vagy "Ha nem haragszol meg" vagy "ha szabad mondanom"?
Szóval nem akarom megbántani, de el mondom a véleményem,
Ezt mivel mondják?

2

Dióhéjban el tudná valaki mondani miről szól ez a könyv: A számok jelentése és a gondolkodás alapformáinak története?

0

Mit jelent az, hogy simuló névmás és hogyan és mire használható egy adott mondatban?

0

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!