Találatok a következő kifejezésre: Ha létezik ormótlan szó, akkor van (1 db)

Ha létezik az "ormótlan" szó, akkor van (volt) olyan szó is, hogy "ormó"? Ha igen, akkor mit jelent?

Legjobb válasz: http://www.geographic.hu/index.php?act=napi&id=11072&PHPSESS..

ezis olyan mint a hónod alja. hol a hónod?


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Valaki lefordítaná ezt az angol szöveget? (Zöld-kéz jutalom jár)

Church bells resounded like judgement day
As they were making love
In the rainswept graveyard
She fucked him hard, silhouetted by flame
A monsoon Tigress set upon prey

Fall for the love of me
Crawl for the love of me
Drool for the love of my virulent sway
I grow more master the faster the days

Lilith Immaculate

This delectable reaper
Her eyes were profound
Drawing him in deeper
Until he was drowned
Hurled on the shore
Of the world underground...

Lilith Immaculate

Mortal kind, a morbid wine
For this dark moon goddess
And freed to stretch her claws
This beautiful whore
Would be brutally honest

Tortuous one, taboos undone
A glittering star on a sea of myriad waves
And a thickening mist, a seductress
Leading lovesick hearts astray

Lilith

In the throes of orgasm, she bucked and he broke
At the height of the storm, the chaos they'd smote
Burning behind her in arabesque smoke
Framed a vision transformed as she sucked from his throat

Victoria smiled, her now golden eyes
Possessed a regal bearing
Of omnipotent power
From wet lips to her smouldering thighs
Her beauty perfected and her will agonised

Fall for the love of me
Crawl for the love of me
Drool for the love of my virulent sway
I grow more the master the faster the days

Lilith Immaculate

With dread single purpose
Her mind told him stay
She strode through the fire
Desire aflame
She murdered the nuns
In such horrible ways...

Lilith Immaculate

"That night we lay entwined on hay
Inside a soldier's barn
Her panting breath an opiate
As in her bolder grasp

I caught the scent of desert sands
The Holy lands, the fall of reason
But only when I smelt the blood
Did I fear her colder hand"

"I am darkness, I am sin
The Queen of lust invited in
Reborn at last to cast my
Fecund shadow on this world,
You shall worship me, enslaved
For many lovers shall I crave
And in return, I'll gladly pave
Your psycho path with pearls

For I have been grating
And waiting so long to find
The most perfect hostess close to me
Whose thin-ice troubled mind
Was like a cracked, black ornate mirror
To slip right through in time
When at last I wore Harmonia's necklace
The cursed twin serpents mine"

Tortuous one, debauchery won
The attention of Emperors, Princes and Tsars
For the toll of her kiss, no soul could dismiss
The advance of her throne from afar

This English rose with traits of those
Who graced the harems of the East
Adorned with thorns, she raised the horns
And scarlet hems to wasted priests

Fall for the love of me
Crawl for the love of me
Drool for the love of my virulent sway
I grow more master the faster the days

Lilith Immaculate

This delectable reaper
Her eyes were profound
They drew him in deeper
Until he was drowned
Hurled on the shore
Of the world underground...

Lilith Immaculate

Fall for the love of me
Crawl for the love of me
Drool for the love of my virulent sway
I grow more master the faster the days

Lilith Immaculate

The flutes and sweet wine
Of her voice anodyne
Her power was growing
Every hour malign
The truth, Lilith's kingdom
Drew closer with time

4

Hogyan tudnám gyakorolni az olvasott szövegértést?

Érettségire készülök olaszból és az olvasott szövegértés megy a legnehezebben. Igyekszem bővíteni a szókincsemet, hátha úgy kicsit könnyebb lesz. Milyen tanácsokat tudnátok adni, hogy jobban menjen?

3

Mit jelent, ha németül ezt írják a levél végére?

"Liebe Küsse"

Ezt barátnak is lehet írni, vagy csak annak, akibe szerelmesek vagyunk?

1

Mit jelent az, hogy "it sounds legit"?

gunyosan, viccesen szoktak mondani

7

Gyorsan kellene, hogy van ez németül?

Szeretném kivenni az összes pénzt a számlámról.

2

Kérhetnék egy kis fordítási segítséget?

Itt ez a videó (

2

A német "Klassenzimmer" szóban miért van az összetétel közepén n-betű?

Van valami általános szabály a szóösszetételekre? Én eddig csak az s-betűt ismertem ebben a szerepben,pl Tagesbuch, vagy a síma egymás mellé tételt: Führerschein.

6

Le tudná ezt valaki fordítani? (Coventry Carol) Vagy létezik ennek a szövegnek műfordítása? Mennyire régies ez a vers?

Lully, lullay, thou little tiny child
By, by, lully, lullay
Lullay, thou little tiny child
By, by, lully, lullay

O sisters too, how may we do?
For to preserve this day
This poor young ling for whom we do sing
By, by, lully, lullay

Herod the king in his raging
Charged, he hath this day
His men of might in his own sight
All children young to slay

Then woe is me, poor child for thee
And ever mourn and say
For thy parting nor say nor sing
By, by, lully, lullay

1

Valaki ezt le tudná nekem fordítani magyarra/angolra? (Román)

Zic sex drugs and rock'n'roll
Mi se spune Fera fin vin ca un supererou
Hai da din cur pe ceas, pe chitara, pe bass
Dupa o linie de coca si un baton de Mars
E nebunie cu sau fara plete in aer
Intra-n piesaj sa nu fii luat de fraier
Pune placa sub picioare
Fa un trick fa un kickflip din aterizare
Vad ca e plin de pi$de si piese tatuate
Astea se ard ca tigarile frate
E heavy metal, techno ,house party
Unde am ajuns bre sa n-am parti
Toata lumea o arde in prieteneala
E treaba sucara i-a venit apa la moara
Astea vor futute grav o seara
Nu e Project X dar dar le dam sa sara

Hai le dam sa sara
Hai le dam sa sara
Hai le dam sa sara
Stiti ca nu ratez nici o poarta goala

Nu e party Becks e whiskey sex
E sampania la rece nu facem eco ca REX
Am ochelarii de soare peste spranceana
Am una pe mine ce da din cur de ma omoara
Milf milf divorse
Ai dreptate grasule nu prea le tin franele
Nu e ambalata ,e goala tata
E marca inregistrata, m-ar suge odata
Avem ron, euro,dolari
Luam o boaba sa nu prinda astia de la mai
Taie din ele dale'dracu
Dale dracu hai dale'dracu
E fanta roz ,baga noss
Asta e boss se arde frumos
Am la mine "bata" de cross
Te fac box dupa sedinta de cox

Hai le dam sa sara
Hai le dam sa sara
Hai le dam sa sara
Stiti ca nu ratez nici o poarta goala

2

Tudnátok mondani az arany szóval kapcsolatos közmondásokat?

Azt a közmondást már tudom hogy 'nem minden arany ami fénylik' de többet nem tudok. segítsetek légyszi, a válaszokat előre is köszi! :)

5

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!