Találatok a következő kifejezésre: Angolul hogy a (3153 db)

Valaki letudná írni nekem angolul hogy a videó végén 21:11-től mit mond Beyonce? Nem lefordítani kell, csak leírni angolul.

http://www.youtube.com/watch?v=3vXXiku0580

Legjobb válasz: I learned how to drown up the constant noise that is such unacceptable part of my life. I don't have to prove anything to anyone. I only have to follow my heart and concentrate on what I want to say to the world. I'll run the world.

I learned how to drown up the constant noise that is such unacceptable part of my life. I don't have to prove anything to anyone. I only have to follow my heart and concentrate on what I want to say to the world. I'll run the world.

Hogyan lehet megtanulni olyan szinten angolul, hogy a TOEFL vizsgám nagyon jó legyen?

Jelenleg középszinten beszélek angolul, vagyis még messze vagyok attól. Szerintem a 4 készség közül a beszédkészség megy a legrosszabbul, mivel arra nincs igazán lehet?ség sehol sem gyakorolni. Azért lenne fontos, mert most elvégzek egy 4 éves alapképzést (most kezdem) a BME-GTK-n gazdálkodási és menedzsmenten, majd ezt követ?en jelentkezek a CEU(Közép Európai Egyetem)-ba, mivel Amerikában szeretnék dolgozni, melynek feltétele a TOEFL, nem mellesleg a tökéletes angol. Ez hogy érhet? el szerintetek? A BME-n lesznek angol órák heti több óra számban, mivel feltétel a szakmai nyelvvizsga, de nem gondolom, hogy elegend? lenne.

Legjobb válasz: A TOEFL egy korrekt teszt, mert a valódi angol tudását nézi. A legjobban úgy tudsz fejlõdni hogy rengeteg cikket olvasol a nytimes.com oldalon például. A beszédkészséget nyilván beszéddel tudod, erre viszont társ nélkül nem igazán tudsz felkészülni. Ám szerintem sok nytimes és ezt követõen angol nyelvû hanganyag után már a beszéd is elfogadható szinten lesz. Én idén toeflöztem, úgyhogy tudom mirõl beszélek.

A TOEFL egy korrekt teszt, mert a valódi angol tudását nézi. A legjobban úgy tudsz fejlõdni hogy rengeteg cikket olvasol a nytimes.com oldalon például. A beszédkészséget nyilván beszéddel tudod, erre viszont társ nélkül nem igazán tudsz felkészülni. Ám szerintem sok nytimes és ezt követõen angol nyelvû hanganyag után már a beszéd is elfogadható szinten lesz. Én idén toeflöztem, úgyhogy tudom mirõl beszélek.
A kérdező hozzászólása: Igen. Még a TOEFL-re fel is lehet készülni, mert néztem próbatesztet, az nem volt olyan nagy ördöngõsség. De félek, hogyha fel is vesznek kibukok, mert nem értek egy mukkot sem .
Ne aggódj ilyen korán. A BME-n az angol egyébként nem komoly, de még a BME 4 éve, utána a CEU 3 éve bõségesen elég idõt ad arra, hogy felkészülj.

Hogy alakult ki az angolban, hogy a Sir-t úgy ejtik, hogy "szőr"?

Csak mert én úgy tudom, hogy régen, még a középkorban ezt a rangot úgy írták, hogy Sire, és az i-t úgy is ejtették, ahogy kell, vagyis áj-nak. Így az egész szó eredetileg úgy hangzott, hogy "szájá". Szóval hogyan lett az áj-ból ő?

Legjobb válasz: "sire" a franciában volt, már a középkori angolban is "sir"t használtak

"sire" a franciában volt, már a középkori angolban is "sir"t használtak
Az angoloknál régen "siri" volt, úgy ejtették, hogy sirály!
A sire és a sir két különbözõ szó.
Így van, a sire az más.
A "sir" az uram, a "Sire" a felséges uram megszólítás.(e: száiö)


Hogy van angolul, hogy a "Sors keze"? Vagy egyáltalán létezik ilyen kifejezés az angol nyelvben?

Legjobb válasz: a sors kezére a "the finger of Fate" vagy "the finger of God" kifejezést használják - szó szerinti fordításban nem biztos, hogy megértik, mit akarsz kifejezni

a sors kezére a "the finger of Fate" vagy "the finger of God" kifejezést használják - szó szerinti fordításban nem biztos, hogy megértik, mit akarsz kifejezni
Mindegyik :)
Finger of fate 42100 találat.
http://www.google.com Keresés: Hand of fate -20000+ találat Fate's hand -5750 találat Mind a kettõ jó, elfogadott és használt.
Egyszerûen hand of fate.
Szerintem inkább fate's hand.
én azt mondanám, hogy touch of fate, de lehet, hogy ez nem teljesen fedi
Egyertelmuen a Fate's hand, mert a valaminek of valamilye az a "valminek a darabja". Es ha keze van, akkor szemely, es ha szemeny, akkor "szemely's tulajdona".
A kérdező hozzászólása: Öh... Eléggé rosszul fordít az internet. Az általam tanultak szerint a "hand of fate" a leglogikusabb.
22:58-as vagyok! Ha szerinted a hand of fate, akkor nézd meg ezt a linket!: http://translate.google.hu/translate_t#en|hu|Touch%20of%20fa..
A kérdező hozzászólása: Oh... köszönöm. Látom rengeteg lehetõség van :D Még megnézek valami angol nyelvtani könyvet, kifejezés-gyûjteményt, vagyszótárat, aztán feladom, ha nem sikerül eldönteni, melyik a jó XD Nagyon köszönöm a segítségeket!
A kérdező hozzászólása: Nagyon köszönöm a válaszokat, szerintem a hand of fate lesz az. Még egyszer köszönöm!
hand of fate és nem 20000 találat, 200000 találat... mellékesen a finger of fate az csak "rámutatni" tud, az csak egy "égi jel" a hand of fate már "fogni", "elengedni" stb. is tud...
nyilván the hand of fate vagy the hand of destiny (bár inkább fate)
egek, 23:49, dehogyis!! az angolban az ilyet szinte mindig of-fal használják, és egyébként is, sose bízz a fordítóprogramokban!!! valamit mindig elszarnak.

Hogy mondjuk azt angolul hogy a fesztivál február 1. és február 28. között zajlik?

Legjobb válasz: The festival starts on the 1st, and finishes on the 28th of February. Vagy The festival runs throughout February. (Miutan gyakorlatilag errol van szo.)

The festival starts on the 1st, and finishes on the 28th of February. Vagy The festival runs throughout February. (Miutan gyakorlatilag errol van szo.)
The festival takes place between 1st and 28th of Febuary.

Hogy mondják angolul, hogy: "A látszat néha csal"?

Tudom, hogy nincs konkrét fordításban, de hogyan fejezik ezt ki?

Legjobb válasz: Te külföldi oldalakon ismerkedsz? :)

Te külföldi oldalakon ismerkedsz? :)
Looks can be deceiving
Not everything is as it seems.

Hogyan kérdeznénk meg angolul, hogy "A könyv még karácsony előtt megjelenik? "?

Legjobb válasz: The book will appear before Christmas?

The book will appear before Christmas?

Hogy kell valakitől tapintatosan megkérdezni angolul, hogy a lányokat szereti -e?

Legjobb válasz: Aren't you interested in men? Én hasonlóképp tenném.

Aren't you interested in men? Én hasonlóképp tenném.
Lánytól megkérdezni, hogy a lányokat szereti-e? Hogy leszbi-e?
Are you gay?
Are you straight? Egyenes vagy? Nem meleg?
Ez Do you have sexual attraction towards women?
#3 Akkor már:_ Are you a lesbian? de arról volt szó hogy tapintatos.
A kérdező hozzászólása: Fiútól :-). Kösziii

Hogy kérdezhetném meg angolul, hogy 'A (z) XY magazin már kapható/megjelent? Hol? "

angol

Legjobb válasz: Has the XY paper come out? Has the latest issue of XY paper come out? Where can it be bought?

Has the XY paper come out? Has the latest issue of XY paper come out? Where can it be bought?

Hogyan mondják azt angolul, hogy a tenger háborog?

Legjobb válasz: The sea is raging, ha olyat keresel, amiben ige van, és haragot fejez ki.

The sea is raging, ha olyat keresel, amiben ige van, és haragot fejez ki.
Raging helyett szerintem inkább a roaring kellene.


Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!