Találatok a következő kifejezésre: A németek még a ß-t sárfesz (1 db)

A németek használják még a ß-t (sárfesz sz-t)?

Csak mert mindenfelé ss-t látni olyan szavakban, amit régen még ß-szel kellett írni.

Legjobb válasz: A németek elvileg már 2-3 éve nem használják, van aki igen, de a nagyrész nem, de nekem (10.-es vagyok) a tanártól és nem a szaványtól függõen tamítják. De a németek már nem igazán irják ugy a szavakat.

A németek elvileg már 2-3 éve nem használják, van aki igen, de a nagyrész nem, de nekem (10.-es vagyok) a tanártól és nem a szaványtól függõen tamítják. De a németek már nem igazán irják ugy a szavakat.
A németeknél már igencsak lekopott mostanra, de Ausztriában láttam több helyen ß-t.
Használnak, például két magánhangzó között, ahol sz-t kell ejteni, mert ha s-t írnánk, akkor az z-nek ejtenõ, de ß-t írva már sz-nek ejtjük.Itt nem jó a ss, mert az hosszú esz, pl a Kerzengießer szóban is rövid az esz(és hosszú az elõtte álló í)és még rengeteg szóban használják.
Most Németországban élek és német tanártól kérdeztem meg (németet tanít itt) Azt mondta h ahol röviden és lágyan ejtik ott két s ahol élesen ott sarfesz s. A német billentyüzeten egyébként van külön sarfesz s. õk nem nyomogatnak több billentyüt
pl. a haißen is sárfesz sz-szel val, szóval szerintem igen
az osztrák németbe használják mert az út szó is straße.
Nos, azt tudom, hogy a svájciak abszolút nem használnak scharfes s-t, a németek között ez változó, egyre ritkábban használják, az osztrákok viszont megtartják, náluk nem "menõ" ez a helyesírási reform. Mindenesetre én sem használom, bár ismerem használatának szabályait. Házi feladatban 3 ß-szel írandó szót írtam ss-szel (gross, Strasse, Grüsse), és csak a Strassét húzta alá =) Vagy nem tûnt fel neki a többi, vagy nem tudom :)
A scharfes es erdetileg arra célra használták mint egy kisbetû ha kettõ es volt csak ezt használták (most nem 20. századra gondolok hanem a német nyelv elõzõ koraira azóta megváltoztatták hogy pl. Schlloss nem Schloß de még megmaradt pl. ich muß arbeiten. A németek régi kettõs esszét eltörölték (kemény hang) de még használják mint lágy hang de pl. Straße (strá(á)sze megjegyzés nem tudom fonetikai betûket beütni ezért így írom) de ha úgy írják pl.Svájcban, hogy Strasse (strássze) akkor keményen mondják. Különben egyetértek -szabert-
Én most jöttem haza és azt kell mondanom hogy ugyan úgy használják mint régen . Attól függ mit írnak hogy elõtte rövid vagy hosszú a magánhangzó!
Na szóval a kedves nyelvtanár, akir remélhetõleg NEM TANÍT!!!!! nem jól írta. LÉTEZIK és HASZNÁLJÁK!!! volt rá próba, sõt elvileg új szabály is van, hogy elhagyják, de NEM MEGY!!! Használják és kész nincs vita! és az érettségizõknek is üzenem: HELYES!!! Tessék kiverni a dilit! Egy németországban élõ, németországban egyetemet végzett, külföldieknek egyetemen németet oktató nyelvtanár...
Egy szabály alkalmazása nem választás kérdése. Olvasd el a szabályt, és alkalmazd, ha helyesen akarsz írni, tehát a 3. válaszadó felelete az egyedüli mérvadó. (Egy nyelvtanár.)
eljesen változó, hogy melyiket használják. A kettõ s és a sárfeszesz is egyformán helyes.
egy kicsit még használják, de sok szót újítottak, és inkább ss.
hát, az én emelt érettségimnem aláhúzták kétszer is a sárfesz s-t:) én azóta nem alkalmazom!
Németek tuti nem, de Ausztriában láttam még, ott szerintem megmaradt.
Használják. A régi helyesírás szerint soha nem tanultam németet (legalábbis a tanár azt mondja, hogy õ az újat tanítja), de így is vannak ß-es szavak. A szóvégeken viszont, ha jól tudom már ss-t írnak ß helyett.
azért változtaták meg mert a számitogép billentyûzetén két gomb lenyomásával volt csak alkalmazható ezért gyorsiráskor kis problémával járt igy pedig egyszerübb ha két darab s irunk helyette
diftongusok után, illetve akkor, ha az elõzõ magánhangzót nyújtja a scharfes s, akkor még az új helyesírás szerint is ß-vel kell írni, viszont ahol ezek az esetek nem állnak fenn, ott a ss a helyes. remélem segítettem, üdv
hivatalosan a nyelvtanba már csak ss-t használják, de általában elfogadják még a sárfesz sz-t is.
Ugy tudom hogy a régi szavaknál marad a 13as sz, mig az ujaknál kell a 2s..


Hasonló válaszok

A kérdés szövege Válaszok száma

Van olyan német szótár amit gépen lehet használni és nem kell hozzá net? E-book féleségre gondoltam, de nem olyanra, ami 10 ezer Ft-ért megvásárolt szótárak mellé jár.

0

Mondana valaki oldalakat ahol le lehet tölteni nyelvvizsga feladatokat?

Igazából mindegy ,hogy melyik nyelvvizsgáról, csak a gyakorlás szempontjából akarom megcsinálni,és még nem tudom melyikre szeretnék menni.Előre is köszi !

2

Ha angolt akarok tanulni filmekkel, akkor hogyan?

Angol felirattal, magyar felirattal vagy felirat nélkül a hatásosabb?

2

Mi a schlecht felsőfoka?

am schlechtest <-- így jó?

5

A BME is államilag elismert nyelvvizsga? Tehát ugyanannyit érek vele, mint egy TELC vagy ECL nyelvvizsgával?

8

Angolban a határozatlan névelőkkel kapcsolatos szabály, hogy is van ez?

Azt tanítják, hogy ha mássalhangzóval kezdődő szóról van szó, akkor "a" a határozatlan névelő, és "an", ha magánhangzóval. Tudja valaki, hogy milyen esetekre nem igaz?

6

Hogy érdemes felkészülni a headway pre. Int 4th edition 1. leckéjének a dolgozatára?

Mi lesz benne? Esetleg nincs meg valami belőle nktek?

4

Mi ennek az angol dalszövegnek a magyar fordítása? (10 sor)

Én sajnos most tanulok csak angolul, és nem vagyok olyan szinten MÉG (később szeretnék azon lenni), hogy le tudjam fordítani.
Remélem valaki tud ebben segíteni !!
Köszönöm !

It Was A Sleepy Night And I Was Walkin Right
Under The Sweet Moonlight When I Saw You There
Then I Caught Your Eye And Your Glance Did Bite
Me In The Skull Oh What I Need To Say

Ain't No Words Comin Out
Oh Lord What It's All About

It Was In The Wind But Could Not Say A Thing
Oh Do I Miss A Link To My Own Bad Mind
Then You Stepped To Me And You Dropped A Blink
And A Short Advice I Should Close My Eyes

/Ocho Macho/

4

Schritte 3 német könyvhöz keresnék olyan könyvet amiben a témazáró feladatok vannak? ! Hol található neten?

0

Valaki tuudna segíteni? Aki rendesen tud japánul, és szívesen segíteni lefordítani egy mondatot . Annak nagyon megköszönném!

,,… És ha úgy érzed nincs elég bátorságod, hogy megtedd a következő lépést előre, emlékezz hangomra."

Ezt a mondatod szeretném japánul leírni. Egy festményt készítettem egy nagyon kedves barátomnak, melyen a kedvenc énekese van, ki sajnos már elhunyt. Szeretném megtisztelni ezt az énekes legalább azzal, hogy a saját nyelvén írom le ezt a szöveget.

Nagyon köszönöm, aki segít!!

0

Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!