Találatok a következő kifejezésre: A Gingko nem (4 db)

A Gingko Biloba nem árthat, ha esetleg baba van?

Kellene valami energiaadó és agyserkent?, és a gingko nekem bevált, de most lehet, hogy babát várok. Szedhetem vajon tovább?

Legjobb válasz: Én is szedem és terhes vagyok.Nekem semmi problémám nem volt miatta,sõt kifejezetten használt,mert serkenti a vérkeringést! Az pedig,hogy mi árt és mi használ elég relatív.Megesszük a gyümölcsökkel a sok permetszert,az élelmiszerekkel az adalékanyagokat,színezõket stb.!Hát akkor most mi árt és mi használ? Szerintem ez a gyógynõvény biztosan nem árthat!

Én is szedem és terhes vagyok.Nekem semmi problémám nem volt miatta, sõt kifejezetten használt, mert serkenti a vérkeringést! Az pedig, hogy mi árt és mi használ elég relatív.Megesszük a gyümölcsökkel a sok permetszert, az élelmiszerekkel az adalékanyagokat, színezõket stb.!Hát akkor most mi árt és mi használ? Szerintem ez a gyógynõvény biztosan nem árthat!

Mit jelent ez a német mondatrész? ". nachdem es mir 5 wochen lange wörtlich gesagt mehr oder weniger "beschissen" ging. "

Legjobb válasz: "miután öt héten keresztül szó szerint (kisebb majd vagy nagyobb mértékben) szarul voltam"

"miután öt héten keresztül szó szerint (kisebb majd vagy nagyobb mértékben) szarul voltam"
én azt írnám, hogy Nach zwei Monaten hat kein anderes passiert.
A kérdező hozzászólása: Ezek szerint rossz a fordítás? És hogyan lenne jó?
Nach zwei Monaten ist nichts anderes passiert. "Nach zwei Monaten ging nichts mehr" azt jelenti, hogy "két hónap múlva már semmi nem jött össze/semmi nem müködött" Passieren "átkel" jelentésében áll hattal, különben ist-es.
A kérdező hozzászólása: Hálás köszönet!




Ha éttermek, kávézók, bankok, okmányirodák, földhivatalok, posták, takarékszövetkezet, áruházak nyitvatartása érdekli, kattintson ide!